enshrines the rightestablishes the rightrecognizes the rightembodies the rightaffirms the rightupholds the rightsets forth the rightsecures the rightstipulates the right
provides for the rightstipulates the rightincludes the rightestablishes the rightenvisages the rightprescribes the rightcovers the rightforesees the rightenshrines the rightconfers a right
establishes the rightenshrines the rightsets forth the rightrecognizes the rightaffirm the right
провозглашено право
enshrines the rightproclaimed the rightestablishes the right
установил право
established the right
закрепляют право
establish the rightenshrine the right
Примеры использования
Established the right
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
she said the Act established the right of all Amerindians to refer to themselves as indigenous on the basis of the nations to which they belonged.
что Закон предусматривает право всех индейцев считать себя коренными народами на основании своей национальной принадлежности.
Decree-Law No. 7 of 31 December 1989 established the right of return of Romanian citizens who were living abroad at the time,
В декрете- законе№ 7 от 31 декабря 1989 году закрепляется право на возвращение в свою страну румынских граждан, которые на тот момент находились за рубежом, а также право бывших
while article 33 established the right to be heard in front of a court of law
в статье 33 устанавливается право лица быть заслушанным в суде,
Asylum-Seekers had established the right of people to seek refuge in Venezuela under the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees.
было провозглашено право лиц искать убежища в Венесуэле в соответствии с Протоколом 1967 года о статусе беженцев.
article 14, paragraph 5, of the Covenant clearly established the right to review by a higher tribunal.
в пункте 5 статьи 14 Пакта четко устанавливается право на пересмотр дела вышестоящей судебной инстанцией.
Following the changes to the structure of the Commonwealth in the late 1920s, in 1929, the Australian Prime Minister James Scullin established the right of a Dominion prime minister to advise the monarch directly on the appointment of a governor-general,
Также в 1929 году австралийский премьер-министр Джеймс Скаллин установил право премьера доминиона прямо советовать монарху о назначении генерал-губернатора,
Physical Education Act established the right to sport and recreation as activities that are beneficial to the quality of life of women
физическом воспитании закрепляют право на спорт и отдых как виды деятельности, обеспечивающие качество жизни женщин
In 2003, Brazil adopted a national law that established the right of older persons who want to continue to work to do so,
В 2003 году Бразилия приняла национальный закон, устанавливающий право пожилых лиц продолжать работать, если они хотят этого, и содействующий доступу к образованию
The Law also established the right to NGO's operation without establishing a legal entity,
Закон также закрепил право на функционирование НПО без создания юридического лица,
Moreover, although the Constitutive Act of the African Union established the right of the Union to intervene in a member State when such crimes occurred,
Более того, хотя в Учредительном акте Африканского союза предусмотрено право Союза вмешиваться в дела того или иного государства- члена, когда в нем совершаются подобные преступления,
In that regard, the Legislative Assembly had adopted, in April 2014, the Law on Social Protection and Development which established the right of the whole population to receive a minimum of social public services.
В этой связи Законодательная ассамблея в апреле 2014 года приняла закон о социальной защите и развитии, закрепляющий право населения на минимальный пакет социальных услуг, которые должно предоставлять государство.
Programme of Action, which established the right to development as a human right..
Программу действий, в которых закреплено право на развитие и качестве одного из прав человека.
It should be noted that the previous constitutional referendum held in the Republic of Azerbaijan in March 2009 established the right to elect the same person to the office of the President more than twice.
Отметим, что на предыдущем конституционном референдуме, проходившем в Азербайджанской Республике в марте 2009 г., было установлено право на избрание одного и того же лица президентом страны более двух раз.
Section IV of the National Employment Act(No. 24013) established the right of unemployed wage workers to receive"unemployment insurance" payments to offset the sudden drop in income resulting from involuntary loss of employment,
В IV разделе Национального закона о занятости в( Закон№ 24013) устанавливает право наемных служащих, потерявших работу, на получение страховой выплаты по безработице, которая должна смягчить последствия резкого падения доходов,
in particular article 5, which established the right to equal treatment before the tribunals and the right to equal participation in cultural activities, and article 6, which established the universal right to effective remedies and just and adequate reparation.
целому ряду статей Конвенции, в частности статье 5, которая закрепляет право на равное обращение перед судами и право на равное участие в культурной жизни, и статье 6, которая закрепляет право каждого человека на эффективное средство обжалования и на подачу иска о справедливом и адекватном возмещении.
More especially, it should be borne in mind that that section established the right of the Whanau, Hapu
Следует особо отметить, что эта статья закрепляет право народностей ванау,
of 24 of December, the government established the right of collective bargaining, one of the essential sources of freedom for unionization
декретом№ 33/ 90 от 24 декабря правительство закрепило право на проведение коллективных переговоров-- один из основных источников для свободного создания профсоюзов
paragraph 5, established the right to have one's case reviewed by a higher instance,
в пункте 5 статьи 14 установлено право осужденного на то, чтобы его дело было пересмотрено вышестоящей судебной инстанцией,
The recommendations made in the report of the last visiting mission sent by the Special Committee, in May 1975, not only established the right to self-determination of the Sahrawi people,
Рекомендации, содержащиеся в докладе последней выездной миссии Специального комитета в мае 1975 года, не только устанавливают право сахарского народа на самоопределение,
It had incorporated their provisions into its 2007 interim Constitution, which established the right to liberty, equality,
Он включил их положения в свою временную конституцию 2007 года, которая установила права на свободу, равенство,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文