EVIDENCE SHOWING - перевод на Русском

['evidəns 'ʃəʊiŋ]
['evidəns 'ʃəʊiŋ]
доказательств свидетельствующих
свидетельства показывающие
данные свидетельствующие
доказательства свидетельствующие
выявлены факты подтверждающие

Примеры использования Evidence showing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
good quality human evidence showing human aspiration toxicity including chemical pneumonia,
высококачественных данных о воздействии на человека, свидетельствующих о токсичности для людей при аспирации, включая такие последствия, как химическая пневмония,
The court referred to evidence showing the contrary and further noted that if by any chance the organization did not exist,
Суд же указал на то, что доказательства свидетельствуют об обратном, и добавил также, что даже если бы выяснилось, что такой организации нет, то стороны были бы"
Brasnjevic et al. summarized the evidence showing that single-strand breaks accumulate with age in the brain(though accumulation differed in different regions of the brain)
Brasnjevic и др. суммировали доказательства, показывающие, что одноцепочечные разрывы накапливаются с возрастом в мозге( хотя их число отличалось в разных зонах мозга)
There is no charter evidence showing Æthelbald's consent to Kentish land grants,
Однако нет никаких хартий, свидетельствующих о согласии Этельбальда на дарение земель на территории Кента:
Despite all the evidence showing that there is no true development without a contribution from science and technology, there are still
Несмотря на все данные, доказывающие, что в настоящее время не может быть подлинного развития без использования достижений науки
in which he submitted evidence showing that Iranians who had converted to Christianity would be persecuted on return to the Islamic Republic of Iran.
в связи с которой он указал на свидетельства, подтверждающие тот факт, что иранцы, перешедшие в христианство, подвергаются преследованиям после возвращения в Исламскую Республику Иран.
Mitsubishi also provided documentary evidence showing that the steel fittings were scrapped and that their scrap value was yen 37,372.
Мицубиси" также предоставила документальные свидетельства, показывающие, что стальная арматура была списана в лом по ликвидационной стоимости 37 372 иены.
Since 2009, the Panel has gathered evidence showing that it is active in the refurbishment of arms produced in the former Soviet Union in the 1960s
С 2009 года Группа собирает данные, свидетельствующие об активном участии этой страны в модернизации вооружений, произведенных в бывшем Советском Союзе в 1960е
of the 5G network. Not only that, there is evidence showing strong links to cancer,
фактически составляют основу сети 5G. Кроме того, имеются данные, свидетельствующие о наличии тесных связей с раком,
Mr. Bialatski was represented by defence lawyers who argued and presented evidence showing that the charges were unsubstantiated
г-н Беляцкий был представлен адвокатами, которые приводили доводы и представляли доказательства, свидетельствующие о необоснованности предъявленных обвинений,
But then, there is little systematic evidence showing an overall decline in women's share of manufacturing jobs in industrialized countries(Wood,
Однако систематических данных, свидетельствующих об общем сокращении доли женщин среди занятых в обрабатывающем секторе промышленно развитых стран,
There is, by now, ample evidence showing that gender biases and inequalities in the labour market, in access to credit,
К настоящему времени накоплена масса данных, говорящих о том, что необъективное и неодинаковое отношение к представителям обоих полов на рынке труда,
the Appellants presented evidence showing that DRS officers appeared to operate with effective impunity,
заявители представили доказательства, показывающие, что сотрудники ДРС, по-видимому, действуют с фактической безнаказанностью,
although the parties had each signed a form with a provision requiring the buyer to give written notice of defects within 10 days of delivery, evidence showing the parties did not subjectively intend to be bound by the provision should have been admitted under CISG article 8 1.
суд постановил, что, хотя каждая из сторон подписала форму, содержащую положение, согласно которому требовалось, чтобы покупатель дал письменное извещение о дефектах в течение 10 дней после поставки, следовало принять доказательства, свидетельствующие о том, что стороны субъективно не имели намерения быть связанными этим положением в соответствии с пунктом 1 статьи 8 КМКПТ.
And on top of all of that, the evidence shows that Kyle alone committed the murder.
И ко всему, улики указывают, что Кайл в одиночку совершил убийство.
Evidence shows that this is not the case.
Факты показывают, что это не так.
Evidence showed that widespread looting
Свидетельства показывают, что широко распространенное разграбление
Evidence shows that actual ODA allocation has not followed this pattern.
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что на самом деле ОПР предоставляется не по этой схеме.
Empirical evidence shows a variety of relevant learning processes among suppliers in GVCs.
Эмпирические данные свидетельствуют о разнообразии соответствующих процессов освоения новых знаний среди поставщиков в рамках ГПСЦ.
Evidence shows that the provision of life-affirming maternal health care reduces maternal deaths.
Факты свидетельствуют о том, что забота о материнском здоровье способствует снижению материнской смертности.
Результатов: 44, Время: 0.0798

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский