EVOLUTIONARY APPROACH - перевод на Русском

[ˌiːvə'luːʃnri ə'prəʊtʃ]
[ˌiːvə'luːʃnri ə'prəʊtʃ]
постепенным подходом
эволюционным подходом
evolutionary approach
эволюционному подходу
evolutionary approach

Примеры использования Evolutionary approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In accordance with the 1994 Agreement, an evolutionary approach has been taken to the establishment of the Authority.
Сообразно с Соглашением 1994 года был принят эволюционный подход к формированию Органа.
The budgetary arrangements first established for the Tribunal had been based on the determination of the States Parties that there should be an evolutionary approach optimizing efficiency.
Порядок решения бюджетных вопросов Трибунала был с самого начала определен государствами- участниками как требующий эволюционного подхода, предполагающего упор на эффективность.
that most delegations prefer a more gradual and evolutionary approach to the agenda.
большинство делегаций предпочитают более постепенный и эволюционный подход к повестке дня.
The budgetary arrangements first established for the Tribunal were based on the determination of the Meeting of States Parties that there should be an evolutionary approach optimizing efficiency.
Бюджетные механизмы, изначально установленные для Трибунала, были основаны на принятом Совещанием государств- участников решении о необходимости эволюционного подхода, предполагающего упор на эффективность.
He emphasized that the basis of the budget proposals continued to be the evolutionary approach of the previous budgets.
Он подчеркнул, что в основе предложений по бюджету попрежнему лежит эволюционный подход, применявшийся при составлении предыдущих бюджетов.
the required services and continues to maintain the evolutionary approach in requesting resources.
продолжает придерживаться эволюционного подхода при подготовке просьб о выделении ресурсов.
cost-effective Authority would be to take the evolutionary approach.
целесообразного в финансовом отношении Органа был бы эволюционный подход.
The budgetary arrangements first established for the Tribunal were based on the determination of the Meeting of States Parties that there should be an evolutionary approach, optimizing efficiency.
Порядок, изначально установленный для составления бюджета Трибунала, был основан на вынесенном Совещанием государств- участников решении о том, что следует придерживаться эволюционного подхода, позволяющего обеспечить оптимальную эффективность.
The proposed budget of the Authority for 1998 reflects the evolutionary approach endorsed by the Assembly of the Authority.
Предлагаемый бюджет Органа на 1998 год отражает эволюционный подход, одобренный Ассамблеей Органа.
All have begun to undertake their responsibilities while keeping in mind the importance of a cost-effective and evolutionary approach.
Все они приступили к выполнению своих обязанностей, учитывая важность рентабельного и эволюционного подхода.
While these functions are broadly defined, in accordance with the 1994 Agreement, an evolutionary approach has been taken to the establishment of the Authority.
С учетом широкого определения этих функций, сообразно с Соглашением 1994 года был принят эволюционный подход к формированию Органа.
The total budget was based on an evolutionary approach and on the principle of zero growth.
В целом бюджет был составлен на основе эволюционного подхода и по принципу нулевого роста.
The evolutionary approach to the setting up and functioning of the organs of the Authority is also reflected in the Agreement.
Постепенный подход к созданию и функционированию органов Органа отражен и в Соглашении.
it was agreed that an evolutionary approach should be adopted.
участвующих в работе Центра, была достигнута договоренность о применении эволюционного подхода.
which, in accordance with the evolutionary approach to its establishment reflected in the 1994 Agreement,
в соответствии с постепенным подходом к его формированию, получившим отражение в Соглашении 1994 года,
Therefore, the evolutionary approach and joint venture envisaged in the Agreement is quite acceptable to my delegation, but this should not be used
Такие меры, как использование эволюционного подхода и создание совместных предприятий, о которых идет речь в Соглашении, являются вполне приемлемыми для моей делегации;
argued that ASEAN was taking an evolutionary approach and that was just the beginning.
отметил, что без компромиссов было не обойтись и что АСЕАН придерживается эволюционного подхода.
In accordance with the approach adopted by the second Meeting of States Parties, the budgetary arrangements established for the Tribunal are based on an evolutionary approach, taking into account the needs of the Tribunal
Установленный для Трибунала порядок его бюджетирования согласуется с утвержденным на втором Совещании государств- участников эволюционным подходом, который опирается на запросы Трибунала
indicates a modest increase in the administrative expenditures of the Authority in keeping with the evolutionary approach to the establishment of the Secretariat approved by the Assembly in 1996.
предусматривает небольшое увеличение административных расходов Органа в соответствии с эволюционным подходом к становлению Секретариата, одобренным Ассамблеей в 1996 году.
The radical switch to a comprehensive results-based management system should also not be seen as the only way of improving the Organization's planning framework; the evolutionary approach taken by UNIDO has brought about significant results.
Радикальный переход на всеобъемлющую систему управления, основанную на конкретных результатах, не должен также рассмат- риваться как единственный метод совершенствования основ планирования в Организации; существенных результатов удалось добиться благодаря приме- няемому в ЮНИДО эволюционному подходу.
Результатов: 78, Время: 0.065

Evolutionary approach на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский