EXISTING EXPERIENCE - перевод на Русском

[ig'zistiŋ ik'spiəriəns]
[ig'zistiŋ ik'spiəriəns]
имеющийся опыт
existing experience
experience has
available experience
existing expertise
current experience
available expertise
существующий опыт
existing experience
existing expertise
существующем опыте
existing experience
existing expertise
имеющегося опыта
existing experience
current experience
available experience
existing expertise
существующего опыта
existing experience
existing expertise

Примеры использования Existing experience на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ensure that all its activities draw effectively on existing experience, complementing and building upon existing initiatives relating to indigenous
Обеспечивает, чтобы все указанные выше мероприятия действенным образом основывались на имеющемся опыте, дополняли и развивали существующие инициативы,
Training activities will use a mix of approaches based on existing experience UNDP has in Uzbekistan,
При осуществлении обучающих мероприятий будет использоваться сочетание различных подходов на основе опыта, имеющегося у ПРООН в Узбекистане,
taking into account existing experience in the region.
принимая в расчет опыт, существующий в регионе.
Ensure that all its activities draw effectively on existing experience, complementing and building upon existing initiatives;
Обеспечивает, чтобы все ее мероприятия действенным образом основывались на имеющемся опыте, дополняли и развивали существующие инициативы;
starting with conveying existing experience to all world regions through other Regional Commissions.
начиная с передачи существующего опыта всем регионам мира через другие региональные комиссии.
has analyzed not only the buyers' requests, but also the existing experience in the world market.
который занимался только сопутствующими товарами, проводил анализ не только покупательских запросов, но и существующего опыта на мировом рынке.
We were relying on the already existing experience in the special economic zone
Мы ориентировались как на уже имеющийся опыт работы в особой экономической зоне,
Now, to the existing experience of your work, the theoretical knowledge that you can apply in future activities for the benefit of the Donetsk People's Republic has been added.
Теперь, к уже имеющемуся опыту вашей работы добавились теоретические знания, которые вы сможете применить в дальнейшей деятельности на благо Донецкой Народной Республики.
Existing experience and good practice(e.g. Tbilisi Corps) should be replicated and promoted throughout the country.
Следует тиражировать и распространять по стране уже накопленный опыт и имеющуюся надлежащую практику например, Тбилисского корпуса.
And this helped to generalize and comprehend the existing experience to ensure more effective
Это помогло обобщить и осмыслить уже имеющийся опыт для более эффективного
practitioners discussed existing experience in the promoting EITI in the regions.
практики обсудили уже существующий опыт в сфере продвижения ИПДО в регионах.
While building on the existing experience, we must at the same time take into consideration the dynamic changes in the situation which have occurred in recent years and set realistic and achievable objectives.
Отталкиваясь от имеющегося опыта, мы должны одновременно учитывать динамичные изменения в ситуации за последние годы и ставить перед собой реалистичные и выполнимые задачи.
to introduce some changes to the program using the existing experience.
привнести некоторые модификации в программу, опираясь по имеющийся опыт.
Number of additional documents required depends solely on the existing experience from you in the bank.
Количество требуемых дополнительных документов зависит исключительно от впечатления сложившегося от вас в банке.
the study briefly assesses what may be described as the existing experience in that field.
приводится краткая оценка того, что можно назвать имеющимся опытом работы на местах.
analyse existing experience, explain how work on confidence-building measures in outer space can form part of the work of the Conference on Disarmament in preparing a new treaty on the nonweaponization of outer space, and make concrete proposals.
проанализировать имеющийся опыт, разъяснить, как работа по мерам доверия в космосе может вписаться в работу Конференции по разоружению по подготовке нового договора о невепонизации космоса, внести конкретные предложения.
The ad hoc working group must take into account existing experience and the comments made by Governments,
Специальная рабочая группа должна учитывать существующий опыт и замечания правительств, специализированных учреждений,
recommendations widely and to build on the existing experience of innovative programmes
рекомендации Комитета и использовать имеющийся опыт реализации новаторских программ
taking into consideration existing experience at the national and regional levels;
принимая во внимание существующий опыт на национальном и региональном уровнях;
business processes management and to systematize the existing experience.
бизнес- процессами, систематизировать имеющийся опыт.
Результатов: 83, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский