EXISTING MONITORING MECHANISMS - перевод на Русском

[ig'zistiŋ 'mɒnitəriŋ 'mekənizəmz]
[ig'zistiŋ 'mɒnitəriŋ 'mekənizəmz]
существующих механизмов контроля
existing control mechanisms
existing monitoring mechanisms
of existing verification mechanisms
существующих механизмов мониторинга
of existing monitoring mechanisms
существующие механизмы мониторинга
существующими механизмами контроля
existing monitoring mechanisms
existing control mechanisms

Примеры использования Existing monitoring mechanisms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
coordinating with existing monitoring mechanisms, as well as engaging in limited match-making,
обеспечивая координацию с существующими механизмами мониторинга, а также участвуя в ограниченном согласовании,
Expert paper on existing monitoring mechanisms, possible relevant improvements
Экспертный документ о существующих контрольных механизмах, возможных соответствующих улучшениях
of the Optional Protocol, the role of the NPM is not to monitor existing monitoring mechanisms, but to exercise its own mandate to strengthen the protection of persons deprived of their liberty from torture
согласно части IV Факультативного протокола роль НПМ состоит не в мониторинге существующих механизмов мониторинга, а в осуществлении собственного мандата по усилению защиты лишенных свободы лиц от пыток
the monitoring by the Department of Peacekeeping Operations of the provision of such facilities in missions using existing monitoring mechanisms, while troops are deployed(ibid., para. 23);
следить за предоставлением таких социальных благ и возможностей для отдыха, используя при этом существующие механизмы надзора в тот период, когда производится развертывание войск( там же, пункт 23);
using existing monitoring mechanisms, while troops are deployed.
во время развертывания сил, используя с этой целью существующие механизмы контроля.
and reviewing the existing monitoring mechanisms in order to assess their strengths and weaknesses.
и обзора существующих механизмов контроля с целью выявления их сильных и слабых сторон.
to cooperate fully with the existing monitoring mechanisms in line with the affirmation contained in the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism
тесное сотрудничество с существующими механизмами контроля в соответствии с утверждениями, содержащимися в Программе действий на третье Десятилетие деятельности по борьбе против расизма
interaction with existing monitoring mechanisms and the dissemination of information to a wider audience,
взаимодействие с существующими механизмами контроля и распространение информации среди более широкой аудитории,
non-governmental organizations, and the existing monitoring mechanisms currently deployed in the country.
неправительственными организациями и существующими механизмами контроля, развернутыми в стране в настоящее время.
is perhaps one of the most comprehensive of the existing monitoring mechanisms, in part owing to its broad thematic coverage as well as the processes,
является, вероятно, одним из наиболее всеобъемлющих из существующих механизмов контроля, отчасти благодаря его обширному тематическому охвату, а также процессам, процедурам,
Monitoring Unit would lead the implementation of the United Nations monitoring mechanism, building on existing monitoring mechanisms, which is a task that requires an in-depth knowledge of
контроля, возглавляют работу по созданию механизма контроля Организации Объединенных Наций, с учетом существующих механизмов контроля, однако эта задача требует углубленных знаний
make more effective the existing monitoring mechanisms; reinforce the essential monitoring role of the UN Committee on the Rights of the Child by submitting detailed, reliable and timely reports;
укреплять существующие контрольные механизмы и сделать их более эффективными; укреплять важную контрольную функцию Комитета по правам ребенка Организации Объединенных Наций, представляя подробные, достоверные и своевременные доклады;
using existing monitoring mechanisms, while troops are deployed A/59/19/Add.1, para. 23.
используя с этой целью существующие механизмы контроля А/ 59/ 19/ Add. 1, пункт 23.
The existing monitoring mechanism should be strengthened to ensure the timely implementation of the PAS.
Следует укрепить действующий механизм контроля для обеспечения своевременного проведения служебной аттестации.
It is anticipated that this set of indicators will enhance the existing monitoring mechanism for follow up and evaluation.
Предполагается, что этот комплекс показателей будет способствовать укреплению существующего механизма наблюдения для проведения последующей деятельности и оценки.
there is a need to strengthen the existing monitoring mechanism for mutual accountability in the NEPAD secretariat supported by ECA
необходимо укрепить существующий механизм контроля в целях обеспечения взаимной отчетности в секретариате НЕПАД,
encouraged a more central role for existing monitoring mechanisms, referring in particular to the human rights treaty bodies.
призвали обеспечить более важную роль существующих механизмов наблюдения, ссылаясь в этой связи, в частности, на договорные органы по правам человека.
A number of aspects of the existing monitoring mechanisms were discussed, including useful examples from the experience of the Convention on the Rights of the Child for monitoring a convention on the rights of persons with disabilities.
Был рассмотрен ряд аспектов существующих механизмов наблюдения, включая примеры положительного опыта осуществления Конвенции о правах ребенка для использования в системе наблюдения за выполнением конвенции о правах инвалидов.
Review of existing monitoring mechanisms.
Обзор существующих механизмов мониторинга.
IV. Review of existing monitoring mechanisms.
IV. Обзор существующих механизмов мониторинга.
Результатов: 562, Время: 0.0631

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский