EXISTING ORGANIZATIONAL - перевод на Русском

[ig'zistiŋ ˌɔːgənai'zeiʃnl]
[ig'zistiŋ ˌɔːgənai'zeiʃnl]
существующих организационных
existing institutional
existing organizational
current institutional
current organizational
имеющимся организационным
действующей организационной
существующей организационной
existing institutional
existing organizational
current organizational
существующие организационные
existing institutional
existing organizational
current institutional
существующая организационная
current organizational
the existing organizational

Примеры использования Existing organizational на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
giving particular attention to the existing organizational framework within the United Nations system.
уделяя особое внимание имеющимся организационным рамкам внутри системы Организации Объединенных Наций.
The UNECE secretariat presented information describing the existing organizational structures and amendment procedures in the areas of transport of dangerous goods(WP.15) and of the World Forum on
Секретариат ЕЭК ООН представил информацию с описанием существующих организационных структур и процедур внесения поправок в документы, касающиеся перевозок опасных грузов( WP. 15),
as always, open and flexible to introducing constructive modifications within the existing organizational structure of level 1 to 3 hospitals,
всегда остается открытой для любых конструктивных предложений в отношении модификации существующей организационной структуры медицинских учреждений всех трех уровней,
An effort was made at the time to maintain existing organizational and human resources
В этот период предпринимались усилия, направленные на сохранение существующих организационных и людских ресурсов,
managerial support to the regions makes use of existing organizational units, reporting lines
управленческой поддержки в регионы задействуются существующие организационные подразделения с присущими им порядком подчиненности
Another principle guiding the revision of the frameworks was to structure them around matters of organizational importance rather than based on the existing organizational structure."Silo" thinking has been too common in the results frameworks, leading to inefficiency from insufficient collaboration.
Другой принцип, применявшийся при пересмотре ориентировочных результатов, заключался в их структурировании в соответствии с вопросами, имеющими общеорганизационное значение, а не на основе существующей организационной структуры.<< Бункерное>> мышление слишком часто встречалось при разработке ориентировочных результатов, что приводило к снижению эффективности изза недостаточного сотрудничества.
human resources in existing organizational mechanisms within the United Nations system.
людских ресурсов в существующих организационных механизмах в системе Организации Объединенных Наций.
The existing organizational structure is not optimal for the effective delivery of the plan's envisaged results
Существующая организационная структура не является оптимальной с точки зрения эффективного достижения предусмотренных планом результатов,
The relocation of the geographical divisions from UNFPA headquarters in New York to their respective regions will make use of existing organizational units, reporting lines
При переводе географических отделов из штаб-квартиры ЮНФПА в Нью-Йорке в их соответствующие регионы будут задействоваться существующие организационные подразделения с присущими им порядком подчиненности
the Secretary-General indicates that the proposed net reduction of 628 positions is the result of the proposed closure of nine provincial offices and the review of the existing organizational structure and staffing levels of the Mission.
Генеральный секретарь указывает, что предлагаемое чистое сокращение 628 должностей является результатом предлагаемого закрытия девяти провинциальных отделений и пересмотра существующей организационной структуры и штатной численности персонала Миссии.
efforts to develop a more systematic and coherent United Nations response to delivering institution-building results will henceforth be incorporated within existing organizational structures and business processes in order to provide clear accountability.
последовательных мер Организации Объединенных Наций в целях достижения результатов в области институционального строительства будут осуществляться в рамках существующих организационных структур и рабочих процессов в целях обеспечения четкого порядка подотчетности.
The existing organizational policy on executive protection has not been updated to reflect the increased threat levels to the United Nations
Существующая организационная политика в области охраны должностных лиц не обновлялась, несмотря на рост угроз для Организации Объединенных Наций
Improve existing organizational systems, including results-based budgeting procedures,
Совершенствовать существующие организационные системы, включая процедуры составления бюджета,
Meanwhile, the programme relating to the ESCAP medium-term plan for the period 1998-2001 had been prepared on the basis of the existing organizational structure of the Commission's secretariat A/51/6(programme 15) of 24 May 1996.
Пока же программа, относящаяся к среднесрочному плану ЭСКАТО на период 1998- 2001 годов, была подготовлена на основе существующей организационной структуры секретариата Комиссии документ A/ 51/ 6 от 24 мая 1996 года, программа 15.
including a global confederation between existing regional efforts building on existing organizational infrastructures and intergovernmental relationships.
включая глобальное объединение существующих региональных усилий на основе существующих организационных инфраструктур и межправительственных отношений.
the Advisory Committee recommended that careful attention should be paid to whether the enhancement of existing organizational structures or resources would be needed in order to achieve the initiative's long-term goals.
Консультативный комитет рекомендует тщательно рассмотреть вопрос о том, не потребуется ли для достижения долгосрочных целей инициативы укрепить существующие организационные структуры или ресурсы.
the study of mechanisms that would activate this integration and on reviewing the existing organizational structure of the secretariat in order best to serve Arab integration.
которые обеспечили бы такую интеграцию, а также на проведении обзора существующей организационной структуры секретариата с тем, чтобы она оптимальным образом отвечала целям интеграции арабских стран.
including whether enhancement of existing organizational structures and allocation of appropriate resources would be required.
в частности выяснить, не потребуется ли для этого укрепить существующие организационные структуры и выделить соответствующие ресурсы.
that the team should therefore not be a permanent addition to the existing organizational structure;
таким образом, эта группа не должна становиться постоянным элементом существующей организационной структуры;
Arab regional integration and the study of mechanisms that would activate this integration and on reviewing the existing organizational structure of the secretariat in order best to serve Arab integration.
которые обеспечили бы активизацию этой интеграции, а также пересмотру существующей организационной структуры секретариата таким образом, чтобы она лучше отвечала задаче содействия интеграции арабских стран.
Результатов: 80, Время: 0.0511

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский