довольно большой
fairly large
pretty big
rather large
is quite large
quite big
pretty large
relatively large
fairly high
rather great
very large достаточно большой
is big enough
large enough
sufficiently large
fairly large
relatively large
is quite large
rather large
strong enough
a sufficiently great
a fairly wide довольно крупных
quite large
fairly large
rather large достаточно крупные
large enough
sufficiently large
fairly large
rather large
quite large довольно значительное весьма значительная
very large
very significant
very substantial
very high
fairly large
highly significant довольно большое
fairly large
pretty big
rather large
is quite large
quite big
pretty large
relatively large
fairly high
rather great
very large довольно большим
fairly large
pretty big
rather large
is quite large
quite big
pretty large
relatively large
fairly high
rather great
very large достаточно большое
is big enough
large enough
sufficiently large
fairly large
relatively large
is quite large
rather large
strong enough
a sufficiently great
a fairly wide достаточно большая
is big enough
large enough
sufficiently large
fairly large
relatively large
is quite large
rather large
strong enough
a sufficiently great
a fairly wide довольно большие
fairly large
pretty big
rather large
is quite large
quite big
pretty large
relatively large
fairly high
rather great
very large достаточно большие
is big enough
large enough
sufficiently large
fairly large
relatively large
is quite large
rather large
strong enough
a sufficiently great
a fairly wide довольно крупные достаточно крупными довольно крупным довольно крупную достаточно крупный
Some countries have fairly large allocations for bilateral TCDC programmes. Некоторые страны выделяют довольно значительные ассигнования на цели осуществления двусторонних программ ТСРС. In a fairly large number of countries, fiscal deficits have been reduced. В довольно большом числе стран удалось снизить дефицит бюджета. A fairly large terrace with Sun well into the afternoon. Car windshields are decorated with fairly large insurance and inspection slips. Лобовые стекла автомобилей украшаются довольно крупными бумажками страховок и техосмотров. No, I covered a fairly large area and found no one. Нет, я обошел довольно большую область и не нашел никого.
There is now a fairly large receptive audience. Сейчас имеется довольно большая восприимчивая аудитория. Chum salmon caviar with the fairly large fish eggs(about 4-7mm) Икра кеты с довольно крупными зернами( около 4- 7мм) His hernia defect was fairly large , but Bailey was able to use mesh to bridge it. Грыжа была довольно большая , но Бэйли смогла охватить ее сеткой. This fairly large tree frog is mainly green. Довольно крупная лягушка преимущественно зеленого цвета.Railway requires fairly large investment. Железная дорога требует довольно больших инвестиций. Whereas back here in Scranton, I'm still top dog in a fairly large pond. В Скрэнтоне же я по-прежнему главная собака в довольно большом пруду. All this required a fairly large total installed cost. The modern market stiralok is a fairly large number of manufacturers. This will allow them to spend the winter in fairly large quantities. Это позволит им зимовать в достаточно больших количествах. Ed Samuel was a fairly large man. I look out the window and see a fairly large airport. Смотрю в окно- а там довольно-таки крупный аэропорт. we need a fairly large number of specialists. нам нужно достаточно большее количество специалистов. In addition, we have a fairly large market of advertising launches, In Evpatoria a fairly large train station, В Евпатории достаточно большой железнодорожный вокзал, It is no secret that our resource has a fairly large collection of cameras with the ability to observe different places in the world. Не секрет, что наш ресурс обладает довольно большой коллекцией камер с возможностью наблюдать за различными местами в мире.
Больше примеров
Результатов: 176 ,
Время: 0.088