FALSE EVIDENCE - перевод на Русском

ложные показания
false testimony
false statement
false evidence
false confessions
false readings
perjured testimony
false witness
false depositions
perjury
ложные доказательства
поддельные улики
false evidence
фальшивые доказательства
ложных показаний
false testimony
false statement
false evidence
false witness

Примеры использования False evidence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Seeking to influence in any way the said persons so that they give false evidence in the course of interrogation,
Попытка оказать какое-либо влияние на вышеуказанных лиц в целях дачи ими ложных показаний во время допроса,
for knowingly giving false evidence.
за дачу заведомо ложных показаний.
for knowingly giving false evidence; they are simply instructed to speak nothing but the truth.
за дачу заведомо ложных показаний, им лишь указывается на необходимость говорить только правду.
for knowingly giving false evidence.
за дачу заведомо ложных показаний.
merely saving us from using false evidence; whereas internal criticism has the positive function of telling us how to use authenticated evidence..
эта функция имеет негативное значение, просто спасая от ложных доказательств; в то время как« внутренняя критика имеет положительное значение, подсказывая, как использовать проверку первоисточника на подлинность доказательств».
he was indicted and prosecuted on allegedly false evidence and because of his pretrial detention.
обвинение в отношении него строились на якобы ложных доказательствах и по причине его досудебного содержания под стражей.
In addition, some police officers were bribed to produce false evidence and testimonies, and the judges involved were strongly influenced by the repeated declarations made by the police in the media during the investigation.
Кроме того, некоторые сотрудники полиции получили взятки за представление ложных доказательств и показаний, а участвовавшие в деле судьи действовали под сильным влиянием неоднократных заявлений, сделанных представителями полиции в средствах массовой информации во время следствия.
concluded that the complainant had used false evidence- including a faked copy of a newspaper.
не заслуживающими доверия и пришло к выводу, что заявитель использовал сфальсифицированные доказательства, включая поддельную копию газеты.
but its action had no other purpose than to generate false evidence attesting to the involvement of al-Qaeda in the attacks of September 11.
причастна Аль-Каида к террористическим атакам или непричастна, но все его действия были направлены на то, чтобы сфабриковать ложные свидетельства о причастности Аль-Каиды к событиям 11 сентября.
the accusations of followers of Jehovah's Witnesses in extremist activities“are based on false evidence, planted literature
обвинения последователей Свидетелей Иеговы в экстремистской деятельности« основаны на фальшивых уликах, подбросах литературы
Mr. Askarov had been subjected to torture, false evidence had been used against him and his trial had been heavily politicized.
по информации из многочисленных источников он подвергался пыткам, в отношении него были собраны ложные показания, а судебный процесс по его делу был сильно политизирован.
tortured during the preliminary investigation to force them give false evidence, and all claimed to be innocent of the murder;
пыткам во время предварительного следствия, с тем чтобы вынудить их дать ложные показания, и все заявили, что они не виновны в убийстве;
fraudulent activities, or if false evidence had been presented with the same effect.
помощью уголовно наказуемых и обманных действий, или если для этой цели были представлены ложные доказательства.
Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the intention of the United States of America to present false evidence to the Security Council on 5 February 2003.
Ирак гна Наджи Сабри от 30 января 2003 года, касающееся намерения Соединенных Штатов Америки представить Совету Безопасности 5 февраля 2003 года ложные доказательства.
often with the use of physical violence to obtain a confession, to which false evidence is then added.
с применением физического насилия для получения признательных показаний, к которым впоследствии добавляется несколько поддельных улик.
other profits in order not to testify or give false evidence.
сделаны другие выгодные предложения за лжесвидетельство или представление ложных доказательств.
their cases are simply fabricated, often by obtaining confession under duress, to which false evidence is then added.
бывших заключенных часто обвиняют в совершении преступлений, и их дела просто фабрикуются, часто путем получения признательных показаний под принуждением, к которым потом добавляются фальсифицируемые доказательства.
that he had"deliberately" given"false evidence", that the company had"deliberately" withheld documents"because they contradicted the case that they were seeking to advance"evidence from the witnesses called by Donegal(was) vague and inconsistent", the court held that Donegal International had a case in law.">
он" специально" дает" ложные показания", что компания" намеренно" утаивает документы," так как они противоречат доводам,показания свидетелей, вызванных компанией" Донегал", отличаются нечеткостью и непоследовательностью", суд постановил, что с юридической точки зрения компания" Донегал интернэшнл" права.">
gives false evidence, or being an expert
дает ложные показания, или, будучи экспертом
The independent expert has serious concerns that women are convicted on the basis of false evidence and without access to legal representation.
Независимый эксперт серьезно озабочен тем, что женщин осуждают на основе ложных показаний и что они не имеют возможности воспользоваться услугами адвоката.
Результатов: 294, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский