FOCUS ONLY - перевод на Русском

['fəʊkəs 'əʊnli]
['fəʊkəs 'əʊnli]
сосредоточиться только
focus only
just focus
to concentrate only
to concentrate solely
фокусироваться только
focus only
сосредоточены только
focused only
concentrated only
ориентируемся только
focus only
концентрироваться только
сосредоточиваются только
заниматься исключительно
deal exclusively
focus solely
work exclusively
to deal solely
to work solely
focus only
dedicated exclusively
exclusively concerned
be handled exclusively
были ориентированы исключительно

Примеры использования Focus only на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The dialogue for periodic reports should focus only on the most significant human rights issues and the follow-up given
Диалог, проводимый по поводу периодических докладов, должен быть направлен исключительно на наиболее значимые вопросы в области прав человека
It cannot focus only on the seven traditional items,
Она не может сосредоточиваться лишь на семи традиционных вопросах,
Focus only on its preparation and make it the most powerful witch in the universe,
Фокус только на ее подготовки и сделать ее самым мощным ведьма во вселенной
Delegations stressed that the discussions at the meeting should focus only on the technical and scientific aspects of ocean acidification,
Делегации подчеркнули, что обсуждения на совещании должны быть сосредоточены только на технических и научных аспектах закисления океана,
Focus only on the objectives of the programme being evaluated
Сосредоточены лишь на целях той программы, в связи с которой осуществляется оценка,
The formalist theory of art asserts that we should focus only on the formal properties of art--the"form" not the"content.
Формалистская теория искусства утверждает, что мы должны обращать внимание только на формальные свойства искусства:« форма», а не« содержание».
But researchers who study the field of“software productivity” focus only on the second, limited,
Но исследователи, которые изучают“ программную производительность”, сосредоточены исключительно на втором, ограниченном,
We focus only on low-cost budget accommodation at a target price of 35.00€ per person per night.
Мы специализируемся только на дешевом съемном жилье по цене 35. 00€ за чел/ ночь.
that these indicators focus only on Government expenditure
что эти показатели ориентированы лишь на государственные расходы
Are there any parts in the tracks of your bands because of which you have to focus only on performance without show elements?
Есть ли партии в треках у ваших команд, из-за которых вам приходится фокусироваться исключительно на исполнении без шоу- элементов?
Do not mention the APII Article 3 text on responsibility and focus only on an"Article 10 approach.
Не упоминать текст статьи 3 ППII об ответственности и сконцентрироваться только на" подходе по статье 10.
condition of the children and their development, rather than focus only on the state of the facilities
условия содержания детей и их развитие вместо того, чтобы уделять внимание лишь состоянию соответствующих объектов
communicate with other players, while the others focus only on the development of their characters.
возможность общаться с другими игроками, а другие нацелены исключительно на развитие своих персонажей.
rather than focus only on the recent past.
долгосрочном ракурсе, а не фокусироваться лишь на недавнем прошлом.
the situations we are facing and focus only on Jesus, the path to the secret place- the place of rest- always becomes crystal clear.
ситуаций, с которыми мы сталкиваемся, и сосредоточиться только на Иисусе, путь к секретному месту- место отдыха- всегда становится кристально ясно.
for the time being they focus only on the amount per TIR Carnet(around 0.40 United States cents,
аудиторские проверки уже проводятся, хотя пока они сосредоточены только на сумме, перечисляемой МСАТ с каждой книжки МДП( приблизительно,
to all outcomes and outputs: instead, they would focus only on those that are relevant for the specific contexts.
они должны быть сосредоточены только на тех достижениях и мероприятиях, которые имеют отношение к конкретным местным условиям.
you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only on the practical advantages that make sense in terms of consumer values.
можно было бы решить обходить молчанием концепцию свободы и концентрироваться только на практических достоинствах, которые имеют смысл в терминах потребительских ценностей.
In some cases authors of working group papers focus only on the details relevant to the working group and reduce the description
В некоторых случаях авторы документов рабочих групп концентрируются только на деталях, имеющих отношение к данной рабочей группе,
When we focus only on specific conflicts that have broken out
Когда мы фокусируемся только на конкретном разразившемся конфликте,
Результатов: 73, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский