FOCUSING ON THE ROLE - перевод на Русском

['fəʊkəsiŋ ɒn ðə rəʊl]
['fəʊkəsiŋ ɒn ðə rəʊl]
уделив основное внимание роли
focusing on the role
уделения особого внимания роли
с акцентом на роли
with a focus on the role
уделяя особое внимание роли
with special attention given to the role
focusing on the role
с упором на роль
with a focus on the role
with emphasis on the role

Примеры использования Focusing on the role на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
particularly focusing on the role of women as resource users
в частности, в том, что уделяется особое внимание роли женщин как пользователей
a group of British experts on international law, focusing on the role and agenda of the Commission.
группы британских юристов- международников, которая была посвящена роли и повестке дня Комиссии.
of the internationalization of enterprises, focusing on the role of small- and medium-sized enterprises SMEs.
интернационализации предприятий с уделением особого внимания роли малых и средних предприятий МСП.
ICLEI- Local Governments for Sustainability, with UNEP, have deepened their collaboration, focusing on the role of cities in global environmental issues and city-to-city cooperation.
МСМЭИ- Местные органы власти за устойчивость при содействии ЮНЕП углубили свое сотрудничество, сосредоточив внимание на роли городов в решении вопросов глобальной окружающей среды и сотрудничества между городами.
Also at the global level, UNEP, UN-Habitat and ICLEI-Local Governments for Sustainability entered into a tripartite agreement focusing on the role of cities in global environmental issues
Также на глобальном уровне ЮНЕП, ООН- Хабитат и" ИКЛЕИ- местные органы управления в поддержку устойчивости" заключили трехстороннее соглашение с уделением особого внимания роли городов в решении глобальных природоохранных вопросов,
in this regard requests the Secretary-General to continue to implement the enterprise risk management policy, focusing on the role and responsibilities of the Secretariat in the management of the risks of its operations;
в этой связи просит Генерального секретаря продолжить осуществление политики общеорганизационного управления рисками, уделив основное внимание роли и обязанностям Секретариата в управлении рисками, связанными с его деятельностью;
in implementing such programmes, including by focusing on the role of men and boys in addressing HIV and AIDS;
в том числе посредством уделения особого внимания роли мужчин и мальчиков в принятии мер по борьбе с ВИЧ/ СПИДом;
World Summit on Sustainable Development, the Council may wish to consider devoting one of its segments to the sustainable development related issues, focusing on the role of the system in the follow-up to the Johannesburg Plan of Implementation.
Совет может пожелать рассмотреть возможность рассмотрения на одном из этапов своей работы вопросов, связанных с устойчивым развитием, уделяя особое внимание роли системы в осуществлении последующей деятельности по итогам Йоханнесбургского плана выполнения решений.
including by focusing on the role of men and boys in addressing HIV and AIDS;
в том числе посредством уделения особого внимания роли мужчин и мальчиков в принятии мер по борьбе с ВИЧ и СПИДом;
In 2005, FAO produced a model scheme on port State measures to combat such fishing, focusing on the role of port States in preventing illegally caught fish from being trans-shipped to
В 2005 году ФАО разработала типовой комплекс мер государства порта в целях борьбы с таким промыслом с уделением особого внимания роли государств порта в недопущении перевалки незаконно выловленной рыбы
stop climate change", focusing on the role of policy integration,
хватит изменять климат" с уделением особого внимания роли интеграции политики,
includes nine chapters focusing on the role of women, children
включает девять глав, в которых основное внимание уделяется роли женщин, детей
investment in this field, focusing on the role of the private sector.
инвестиций в эту отрасль с особым упором на роль частного сектора.
Gendarme School in Kambol, and a briefing session with the Senate Human Rights Commission, focusing on the role of Parliament in the promotion
также информационное совещание с членами Сенатской комиссии по правам человека, на котором основное внимание было уделено роли парламента в поощрении
in its resolution 66/257, in which it requested the Secretary-General to review his enterprise risk management policy, focusing on the role and responsibilities of the Secretariat in the management of the risks of its operations
в которой она просила Генерального секретаря провести обзор его политики общеорганизационного управления рисками, уделив основное внимание роли и обязанностям Секретариата в управлении рисками,
management, and in this regard requests the Secretary-General to review his enterprise risk management policy, focusing on the role and responsibilities of the Secretariat in the management of the risks of its operations;
в этой связи просит Генерального секретаря провести пересмотр его политики общеорганизационного управления рисками, уделив основное внимание роли и обязанностям Секретариата в управлении рисками, связанными с его деятельностью;
especially on the Global Fund's new funding model at country level, focusing on the role of UNDP and collaboration with the World Health Organization.
прежде всего касающуюся применения новой модели финансирования Глобального фонда на страновом уровне с акцентом на роли ПРООН и сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения.
Child Department of the Palestinian Legislative Council, together with women members recently elected to the Council, focusing on the role and the rights of Palestinian women.
вопросам положения женщин и детей Палестинского законодательного совета-- совместно с женщинами, недавно избранными в его состав,-- уделяя особое внимание роли и правам палестинских женщин.
especially on the Global Fund's new funding model at the country level, focusing on the role of UNDP and collaboration with WHO.
прежде всего касающуюся применения новой модели финансирования Глобального фонда на страновом уровне с акцентом на роли ПРООН и сотрудничестве с ВОЗ.
key non-United Nations actors dealing with such issues, focusing on the role of the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict in
занимающихся такой проблематикой, а также вопросы координации деятельности между ними, с упором на роль Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей
Результатов: 52, Время: 0.0761

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский