FORM OF ABUSE - перевод на Русском

[fɔːm ɒv ə'bjuːs]
[fɔːm ɒv ə'bjuːs]
форм насилия
forms of violence
forms of abuse
types of violence
kinds of violence
форма жестокого обращения
формой надругательства
формой ущемления
формы злоупотреблений
forms of abuse

Примеры использования Form of abuse на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
After the assessment the professional will determine what action is to be taken as there is a duty to protect a child from any form of abuse, and therefore a professional has a greater scope of action in FEM cases dealing with victims under 18 years of age.
Проанализировав ответы, специалист определяет, какие меры следует принять, так как существует обязанность защищать ребенка от любых форм насилия, и, следовательно, специалист имеет много возможностей содействия в случаях ПРБ, касающихся жертв в возрасте до 18 лет.
too, was a form of abuse.
аборт также является формой надругательства.
In Canada, neglect was found to be the most common form of abuse in community and domestic settings:
В Канаде было обнаружено, что отсутствие ухода является наиболее распространенной формой ущемления интересов в общине
preventive work is large, encompassing any form of abuse of people deprived of their liberty which,
и ее объектом должны стать все формы злоупотреблений по отношению к лишенным свободы лицам,
The scope of preventive work is large, encompassing any form of abuse of people deprived of their liberty which,
Такая превентивная деятельность весьма обширна и охватывает любые формы злоупотреблений в отношении лишенных свободы лиц,
provide deterrent punishment for cruelty to women and children in the form of abuse, injury, or death using corrosive,
сурового наказания за жестокость в отношении женщин и детей в форме надругательства, нанесения телесных повреждений
A person with a mental disorder is entitled to protection from any form of abuse or degrading treatment,
Лицо с психическим расстройством имеет право на защиту от любой формы злоупотребления или унижающего достоинство обращения,
its objective is to ensure the protection of children from any form of abuse as well as the creation of a conducive environment within the family
его цель- обеспечить защиту детей от любой формы насилия, а также создать благоприятную среду в семье
The interpretation of the term"severe" in the December 2004 memorandum reflected the understanding that torture constituted a more aggravated form of abuse than that covered by cruel,
Толкование термина" сильная" в меморандуме от декабря 2004 года отражает понимание того, что пытки представляют собой более тяжкую форму жестокого обращения нежели то, что подразумевается под жестоким,
the Bishop of the Roman Catholic Church of Prizren jointly condemned all violence against innocent persons and any form of abuse or violation of fundamental human rights.
епископ римско-католической церкви Призрена вместе осудили любое насилие, направленное против невинных жертв, и любые формы ущемления или нарушения основных прав человека.
including in the form of abuse of police authority.
в том числе в форме злоупотребления полицией своими полномочиями.
can be another form of abuse, particularly when applied for an extended period of time
является еще одной формой жестокого обращения, в частности если оно применяется в течение длительного периода времени
protects all citizens against any form of abuse and offers them remedies against acts contrary to their constitutionally
защищает каждого гражданина от любых видов злоупотреблений и предлагает ему несколько механизмов обжалования действий,
At the last May-June session, for example, the Board's attention was drawn to a form of abuse of a drug which had so far been exempted from international control.
Так, например, на последней сессии в мае- июне внимание Комитета было обращено на одну из форм злоупотребления определенным веществом, которое до о того не на ходилось под международным контролем.
Office of the Ombudsman(OPC) with the aim of protecting all persons against any form of abuse by the public administration.
было создано в целях защиты всех лиц от любых форм злоупотреблений со стороны государственных административных органов.
With the view to eliminating any form of abuse, further efforts will be invested in achieving the highest ethical and professional standards by
С целью ликвидации любых форм злоупотреблений будут прилагаться дальнейшие усилия для достижения средствами массовой информации самых высоких этических
shall also endeavour to protect learners against any form of abuse; and shall report such to the relevant authority.
он также обязан обеспечивать защиту учащихся от любых форм насилия, а при выявлении подобных случаев докладывать в соответствующие органы.
rights of workers so that they could enjoy opportunity in the United Arab Emirates, free of any form of abuse or exploitation.
они могли пользоваться существующими в Объединенных Арабских Эмиратах возможностями в условиях свободы от любых форм злоупотреблений или эксплуатации.
of investigation and disciplinary action with respect to cases of violent death, torture, cruel or inhuman treatment,">or any other form of abuse.
бесчеловечного обращения или любых других форм злоупотреблений.
said that up to five years ago torture had undoubtedly been the number one form of abuse of power in the whole country
еще пять лет назад пытки, несомненно, были наиболее распространенным видом злоупотребления властью на всей территории Мексики
Результатов: 53, Время: 0.0772

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский