FORMULATION OF RESERVATIONS - перевод на Русском

[ˌfɔːmjʊ'leiʃn ɒv ˌrezə'veiʃnz]
[ˌfɔːmjʊ'leiʃn ɒv ˌrezə'veiʃnz]
формулирование оговорок
formulation of reservations
reservations formulated
формулировку оговорок
формулирования оговорок
formulation of reservations
formulating reservations
формулировании оговорок
formulation of reservations
formulating reservations
формулированию оговорок
formulation of reservations

Примеры использования Formulation of reservations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Commission might contemplate transposing the rules relating to the formulation of reservations.
можно подумать о переносе норм, касающихся формулирования оговорок.
Moreover, it was stated that using the same terms for the formulation of reservations and their validity was confusing.
Кроме того, было заявлено, что употребление одних и тех же терминов для формулирования оговорок и определение их действительности вносит путаницу.
for by the Commission, emphasizing its potential key role in avoiding the formulation of reservations incompatible with international law.
особо подчеркнув его потенциально ключевую роль в деле предотвращения формулирования оговорок, которые не согласовываются с нормами международного права.
the Special Rapporteur introduced the issue of the validity of reservations while reserving for later the discussion of the outstanding questions concerning the formulation of reservations, acceptances and objections.
докладе Специальный докладчик представил вопрос действительности оговорок, отложив рассмотрение оставшихся открытыми вопросов формулирования оговорок, принятия и возражений.
His delegation objected to late formulation of reservations beyond the time period established by the Vienna Convention.
Его делегация возражает против формулирования оговорок по истечении периода времени, установленного Венской конвенцией.
Whether the formulation of reservations or, to an even greater extent,
Однако идет ли речь о формулировании оговорок или тем более об их снятии,
Whether the formulation of reservations or, still more, their withdrawal is involved,
Однако идет ли речь о формулировании оговорок или тем более об их снятии,
that an important aspect of the formulation of reservations was the object of the treaty concerned.
Оговорки к международным договорам", говорит, что">одним из важных аспектов при формулировании оговорок является объект соответствующего договора.
under article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, the formulation of reservations was permitted unless reservations were prohibited by a given treaty or were incompatible with its object and purpose.
согласно статье 19 Венской конвенции о праве международных договоров формулирование оговорок разрешается, если они не запрещены данным договором или не являются несовместимыми с его объектом и целью.
For example, although a treaty may prohibit the formulation of reservations to its provisions, it does not follow that a State cannot subject its consent to be bound by the treaty to a certain interpretation of that treaty.
Вот один из примеров: хотя договор может запрещать формулирование оговорок к своим положениям, отсюда не следует, что государство не может обусловить свое согласие на обязательность договора определенным толкованием этого договора.
The Commission should conduct a further review of State practice concerning the formulation of reservations, interpretative declarations
Комиссии следует провести дополнительный обзор практики государств, касающейся формулирования оговорок, заявлений о толковании
Like the ratification procedure(or the acceptance, approval or accession procedure), from which it is indissociable, the formulation of reservations is a kind of"internal parenthesis" within an overwhelmingly international process.
Формулирование оговорок, будучи неотделимым от процедуры ратификации( или принятия, или одобрения, или присоединения), представляет собой, как и сама эта процедура, как бы" внутренние скобки" в процессе, который носит в высшей степени международный характер.
including depositories of treaties, during the formulation of reservations or of objections to them, and it would improve the juridical techniques used in connection with reservations
включая депозитариев договоров, при формулировании оговорок или возражений против них, оно позволит усовершенствовать юридические методы, применяемые в связи с оговорками,
Draft guideline 2.1.3 relates to the formulation of reservations at the international level,
Если проект основного положения 2. 1. 3 касается формулирования оговорок на международном уровне,
There was some doubt whether the Commission really intended to equate the formulation of reservations"at the international level" with the conclusion of a treaty,
Возникают сомнения на тот счет, действительно ли Комиссия намеревалась приравнять формулирование оговорок<< на международном уровне>>
His delegation would comment in due course on the complicated subject of the definition and formulation of reservations, as well as on the draft guidelines on reservations contained in the report.
Его делегация в надлежащее время представит свои замечания по сложному вопросу об определении и формулировании оговорок, а также по вопросу о проектах основных положений по оговоркам, которые содержатся в докладе.
devoted respectively to"formulation of reservations"(art. 18),"acceptance of and objection to reservations"(art.of reservations"(art. 20), Ibid., pp. 175-176.">
были посвящены" формулированию оговорок"( статья 18)," принятию оговорок
It is therefore appropriate to transpose to interpretative declarations the provisions of guideline 2.1.4 on the absence of consequences at the international level of the violation of internal rules regarding the formulation of reservations.
Поэтому на заявления о толковании следует распространить содержание руководящего положения 2. 1. 4, касающегося отсутствия последствий на международном уровне нарушения внутренних норм, касающихся формулирования оговорок.
In other cases, the formulation of reservations by a successor State formed from a uniting
В других случаях формулирование оговорок государством- приемником, возникшим в результате объединения
The primary object of this report is to conclude the study of the formulation of reservations and interpretative declarations
Первой задачей настоящего доклада является завершение исследования о формулировании оговорок и заявлений о толковании
Результатов: 128, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский