FULL PAY - перевод на Русском

[fʊl pei]
[fʊl pei]
полной оплатой
full pay
full payment
полной заработной платы
full pay
full salary
full wages
выплатой полного
full pay
полного жалованья
full pay
полной зарплаты
полный оклад
full salary
full pay
полную оплату
full payment
full pay
полная оплата
full payment
full pay
the complete payment
полностью оплачиваемого
on full pay
fully paid

Примеры использования Full pay на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On the contrary, women have privileges such as three months' maternity leave with full pay on three occasions during their working life.
Напротив, женщины имеют привилегии, такие, как трехмесячный отпуск по беременности и родам с сохранением полной заработной платы три раза в течение их трудовой жизни.
However, women were entitled to a minimum of 40 days' delivery leave with full pay.
Однако женщины имеют право на 40- дневный отпуск по беременности и родам с полной оплатой.
were entitled to three months maternity leave with full pay.
на трехмесячный отпуск по уходу за ребенком с сохранением полной заработной платы.
in no case does it amount to less than two working weeks leave with full pay.
болезни может быть разной, но она в любом случае составляет не менее двух рабочих недель с полной оплатой.
Women continue receive full pay during maternity leave
Женщины продолжают получать полную заработную плату в течение отпуска по беременности
The Sim will keep earning their full pay as an elder until they call in and retire.
Они будут продолжать получать зарплату полного рабочего дня, пока не уйдут на пенсию.
gives its employee's two weeks full pay and the rest is left to the discretion of the employer.
частный сектор полностью оплачивает своим работницам две недели, а остальное оставляется на усмотрение работодателя.
For"regular" ISA contracts of six months or longer up to 2 days of sick leave full pay per calendar month cannot be accrued.
Для" стандартных" ИСУ сроком не менее 6 месяцев до 2 полностью оплачиваемых дней отпуска по болезни в календарный месяц не накапливаются.
Woman shall have the right to take maternity leave with full pay and with no loss of seniority
Женщина имеет право на отпуск по беременности и родам с сохранением в полном объеме заработной платы и без утраты выслуги лет
The right to three months' maternity leave on full pay on three occasions during the period of service,
Право на трехмесячный отпуск по беременности и родам при полной компенсации три раза за период службы,
Women have 4 months of full pay maternity leave and are given one extra month pay..
Женщинам предоставляется четырехмесячный отпуск по уходу за ребенком с полной оплатой и дополнительное пособие в размере месячной оплаты труда.
Working women are entitled to maternity leave on full pay for a period of 45 days,
Работающие женщины имеют право на отпуск по беременности и родам с полной оплатой в течение 45 дней,
Female employees shall be granted maternity leave on full pay for a period of 75 days,
Работающим женщинам предоставляется отпуск по беременности и родам продолжительностью 75 дней с полным сохранением заработка, начинающийся, как правило,
The Labour Code of the Kazakh SSR of 21 June 1972 stipulated that temporary disability benefit should be paid in an amount equivalent to full pay, subject to uninterrupted service.
Кодексом Законов о труде Казахской ССР от 21 июля 1972 г. размер пособия по временной нетрудоспособности был установлен в размере до полного заработка, в зависимости от непрерывного трудового стажа.
maternal assistance and full pay during maternity leave.
помощь матерям и выплату заработной платы в полном объеме в течение отпуска по беременности и родам.
The GOB has extended maternity leave for all government employees up to six months with full pay Recommendation 15.
Правительство увеличило до шести месяцев отпуск по беременности и родам для всех женщин на государственной службе при сохранении полной оплаты труда рекомендация 15.
Women appointed to posts in the civil service are entitled to maternity leave on full pay.
Женщины на государственной службе имеют право на отпуск по беременности и родам с полным сохранением заработка.
It would therefore be useful to learn whether the State party had considered extending the period of maternity leave and guaranteeing full pay for the duration of the leave.
Поэтому было бы интересно знать, имеет ли государство- участник планы увеличить продолжительность отпуска по беременности и родам и гарантировать выплату полной заработной платы в течение этого отпуска.
Women working in the private sector were also entitled to maternity leave on full pay.
Женщины, занятые в частном секторе, также имеют право на отпуск по беременности и родам при сохранении полной оплаты.
whereas the Constitution requires full pay for maternity leave.
в таких случаях должна выплачиваться полная зарплата.
Результатов: 99, Время: 0.0719

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский