FULL ROLE - перевод на Русском

[fʊl rəʊl]
[fʊl rəʊl]
полноправную роль
full role
full part
полномасштабную роль
full role
full part
всестороннюю роль
full role
полновесную роль
full part
a full role
a meaningful role
роль в полной мере
полноценный вклад
fully to
full contribution to
effectively to
full role

Примеры использования Full role на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Governments are urged to allow farmers associations to play a full role in commodity marketing
Правительствам настоятельно рекомендуется предоставить ассоциациям фермеров возможность играть полновесную роль в сбыте сырьевых товаров
they may begin to play a full role in the future of this nation.
они могли начать играть полноценную роль в будущем этой нации».
The Board should also play a full role in UNCTAD's contribution to the implementation of
Совету следует также играть полновесную роль в обеспечении вклада ЮНКТАД в осуществление
The Commonwealth Secretariat will play its full role, supporting and partnering with member countries,
Секретариат Содружества будет играть свою роль в полной мере, поддержки и партнерских отношений со странами- членами,
A full role for the International Labour Organization(ILO)
Необходимо полновесное участие Международной организации труда( МОТ)
The International Criminal Court would be unable to play its full role, however, unless it enjoyed real independence
Однако Международный уголовный суд не сможет выполнять свои функции в полном объеме, если он не будет пользоваться подлинной независимостью и носить универсальный характер,
is prepared to play a full role in such discussions, which should be
готова внести всесторонний вклад в такую дискуссию, которая должна состояться незамедлительно,
Security Council resolution 1765(2007) preserves the full role of the United Nations in certifying the electoral process.
Совета Безопасности предусматривает сохранение в полном объеме роли Организации Объединенных Наций в утверждении результатов избирательного процесса.
an economy where women can play a full role, where their contributions are acknowledged
экономики, в которых женщины могут играть полноценную роль, в рамках которых их вклад получает надлежащее признание
in the development process, ensuring that they play a full role in shaping a bright and secure future for all of us.
особенно из маргинализованных и неимущих слоев населения) право голоса и место на базовом уровне процесса развития, обеспечив им возможность сыграть полноценную роль в создании светлого и безопасного будущего для всех нас.
with a constructive opposition prepared to play its full role in providing a counterweight to and a critical review of Government action.
занимающей конструктивную позицию и готовой играть всестороннюю роль в обеспечении противовеса деятельности правительства и в критическом анализе этой деятельности.
a cameo as Superman, if not full role.
в которых Генри может сделать камео Супермена, если не полноценную роль.
Bis. To enable women in the LDCs to play their full role in development, efforts should focus on overcoming the practical constraints faced by women as regards their access to social services
Бис Для того чтобы женщины в НРС могли вносить полновесный вклад в процесс развития, усилия должны быть направлены на преодоление практических трудностей, которые ограничивают доступ женщин к социальным услугам
to its ability to play its full role in the area of disarmament
ее способности сыграть свою роль в полном объеме в области разоружения
expand space for civil society action to ensure that civil society organizations are able to play their full role in the run-up to elections,
расширять возможности для деятельности гражданского общества с целью достижения того, чтобы организации гражданского общества могли сыграть свою всеобъемлющую роль в преддверии выборов,
To enable women in LDCs to play their full role in development, efforts should focus on legislative and administrative reforms to give women full
Для того чтобы женщины могли играть полноценную роль в развитии, необходимо сосредоточить усилия на проведении реформ в законодательной и административной областях,
To enable women in LDCs to play their full role in development, efforts should focus on legislative
Для того чтобы женщины в НРС могли вносить полноценный вклад в процесс развития, усилия должны быть
an economy where women can play a full role, where their contributions are acknowledged
где женщины могли бы играть полноценную роль, где их вклад признавался бы
The codification of equal rights for women in the new Afghan constitution provides a legal basis for women to pursue a fuller role in society.
Закрепление равноправия женщин в новой конституции Афганистана создает правовую основу, позволяющую женщинам играть более полнокровную роль в жизни общества.
The United Nations must play its full role in that field.
Организация Объединенных Наций должна в полной мере играть свою роль в этой области.
Результатов: 3061, Время: 0.0718

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский