is fully consistentfully in linefully complies withfully correspondsfully meetsis fully compliantfully in accordancefully conformsfully in conformityin full compliance
fully compliantfully consistentin full compliancefully in keeping withfully complies within full conformity
полностью соответствуют
fully comply withare fully consistentfully in linefully meetfully correspondare fully compliantare fully compatiblefully conformfully in accordancefully in keeping with
Примеры использования
Fully compliant
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Assessing its legislation as fully compliant with paragraph 1(b),
Оценив свое законодательство как полностью соответствующее пункту 1( b),
provision under review and added that no assistance was required to become fully compliant with the Convention.
соблюдения рассматриваемого положения и дополнительно отметил, что для обеспечения всестороннего соблюдения Конвенции ему помощь не требуется.
the Russian Federation used a definition not fully compliant with the CES Recommendations,
Российская Федерация использовали определение, не полностью соответствующее Рекомендациям КЕС,
Slovenia assessed their respective penal codes as fully compliant with the provision under review.
Словении, уголовные кодексы этих стран полностью соответствуют рассматриваемому положению.
Kenya, Mauritania, Mauritius and Uganda all stated that specific technical assistance was required to become fully compliant with the Convention.
Кения, Маврикий, Мавритания и Уганда заявили, что для обеспечения всестороннего соблюдения Конвенции им необходима конкретная техническая помощь.
is responsible for fully compliant personnel administration, management,
отвечает за полностью соответствующее установленным стандартам управление персоналом,
with article 55 and indicated that no assistance was required for such legislation to become fully compliant with the Convention.
частично соответствующее статье 55, но отметил, что не нуждается в помощи для обеспечения полного соответствия своего законодательства положениям Конвенции.
However, these existing legal provisions cannot be considered fully compliant with international human rights standards.
Однако нельзя говорить о том, что эти существующие юридические положения полностью соответствуют международным стандартам в области прав человека.
Reporting partial compliance with article 55, Afghanistan indicated requiring specific forms of technical assistance to become fully compliant with the Convention.
Сообщив о частичном соблюдении статьи 55, Афганистан запросил конкретные формы технической помощи для обеспечения всестороннего соблюдения Конвенции.
The existence of a web page, fully compliant with modern web standards is a critical factor for any business
Создание веб- страницы, полностью соответствующей современным веб- стандартам, является важнейшим фактором для каждого предприятия
while Yemen assessed its legislation as fully compliant with the requirements of the provision.
Йемен оценил свое законодательство как полностью соответствующее требованиям этого положения.
Saint Lucia is currently reviewing its terrorism legislation with a view to becoming fully compliant in that regard.
В настоящее время Сент-Люсия проводит обзор своего законодательства по терроризму с целью обеспечения полного соответствия в этой связи.
Manual or automatic operation is available with safe reliable electric drive units fully compliant with the latest standards.
Ручной или автоматический режим работы можно с безопасных надежных электрических приводов полностью соответствуют современным стандартам.
did not comply with the obligatory reporting item of indicating the technical assistance needed to become fully compliant with the Convention.
частичном осуществлении пункта 1, но не выполнил обязательное условие об отчетности в отношении потребностей в технической помощи для обеспечения всестороннего соблюдения Конвенции.
The Master program"Transportation planning" is the first in Russia, fully compliant with the modern world concepts and practices in this field.
Является первой в России программой, полностью соответствующей современным мировым представлениям и практикам в данной предметной области.
Mr. Kjaerum called on the Democratic Republic of the Congo to establish a human rights institution fully compliant with the Paris Principles.
гн Кьерум предлагает Демократической Республике Конго создать у себя учреждение по вопросам прав человека, полностью соответствующее Парижским принципам.
when UNFPA expects to be fully compliant with IPSAS.
поэтапно до 2012 года, когда предполагается достичь полного соответствия МСУГС.
to make it fully compliant with COSO standards.
для обеспечения ее полного соответствия со стандартами КОСТ.
we can give our offer fully compliant with the expectations of the client.
благодаря чему сможем предоставить наше торговое предложение полностью соответствующее ожиданиям клиента.
12 of them with a classification fully compliant with the CES Recommendations.
при этом 12 из них пользуются классификацией, полностью соответствующей Рекомендациям КЕС.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文