FURTHER UNDERLINES - перевод на Русском

['f3ːðər 'ʌndəlainz]
['f3ːðər 'ʌndəlainz]
далее подчеркивает
further stresses
further emphasizes
further underlines
further highlights
further points out
further emphasises
также подчеркивает
also stresses
also emphasizes
also underlines
also highlights
also underscores
also points out
further stresses
also emphasises
also reiterates
further emphasizes
также подчеркивается
also stresses
also emphasizes
also highlights
also underlines
also underscores
also points out
further highlights
further emphasizes
further underlines
далее отмечает
further notes
further observes
further indicates
further states
further points out
furthermore notes
further recognizes
further acknowledges
further argues
далее подчеркивается
further stresses
further emphasizes
is further underlined
further underscores
further highlighted
еще больше подчеркивает
further highlighting
further underscored
further emphasizes
further underlines

Примеры использования Further underlines на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary-General further underlines, in his concluding observations,
Генеральный секретарь далее отмечает в своих заключительных замечаниях,
The Council further underlines that the primary purpose of the New York branch of the Contact Group should be to support the Secretariat's work on Somalia with the view to ensure that the situation in the country is given due consideration by the United Nations.
Совет далее подчеркивает, что главная функция Нью-Йоркского отделения Контактной группы должна заключаться в поддержке работы Секретариата по Сомали, с тем чтобы Организация Объединенных Наций уделяла должное внимание положению в этой стране.
Norway further underlines our concern on matters pertaining to suitability of data,
Норвегия далее подчеркивает свою озабоченность в связи с вопросами, касающимися пригодности данных,
The report further underlines that even if these strict rules of evidence are not met, the author can still be sentenced to death under the criminal law, where the rules
Далее подчеркивается, что даже в случае несоблюдения этих строгих правил о свидетельствах очевидцев автору все равно может быть вынесен смертный приговор в рамках уголовного права,
The Group further underlines that concerns related to nuclear non-proliferation shall not,
Группа далее подчеркивает, что обеспокоенность по поводу ядерного нераспространения ни в коей мере
movement of arms and people, further underlines the continued urgency of demarcating the border.
перемещениях людей, дополнительно подчеркивает безотлагательную необходимость демаркации границы.
The Special Committee further underlines the need for an institutional memory in the Office of Military Affairs, using existing resources through documentation and databases in order to ensure continuity
Специальный комитет далее подчеркивает необходимость формирования институциональной памяти в Управлении по военным вопросам на основе использования имеющихся ресурсов с помощью документации
The Committee further underlines that, as the right to a fair trial is explicitly guaranteed under international humanitarian law, especially the Geneva conventions,
Комитет далее подчеркнул, что, поскольку право на справедливое судебное разбирательство во время вооруженных конфликтов четко гарантируется международным гуманитарным правом,
DHA further underlines its commitment to strengthening the link between human rights
ДГВ далее подчеркнул свое обязательство укреплять связь между правами человека
Article 42 further underlines the role of United Nations bodies and specialized agencies, calling on them to"promote respect for
В статье 42 дополнительно подчеркивается роль органов и специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций,
The author further underlines that the new proceedings pending before domestic courts are related to other authorities
Автор далее подчеркивает, что новые разбирательства, которые продолжаются в национальных судах, затрагивают другие органы и не касаются нарушений,
It further underlines that the complainant's argument that it would be illogical to have a passport replaced in which there was a valid Egyptian residence permit runs counter to his previous statement that the residence permit was no longer valid as he had been outside of Egypt for more than six months.
Оно также подчеркивает, что довод заявителя о том, что было бы нелогично получать новый паспорт, когда в его старом паспорте был действующий вид на жительство в Египте, противоречит его предыдущему утверждению о том, что его вид на жительство более недействителен, поскольку он находился за пределами Египта в течение более чем шести месяцев.
Further underlines the importance of the request made by the General Assembly to the Secretary-General, to provide the Ad Hoc Committee with the outcome of
Подчеркивает далее важное значение просьбы Генеральной Ассамблеи к Генеральному секретарю представить Специальному комитету результаты исследования,
The Special Rapporteur further underlines that diplomatic assurances sought from a receiving State to the effect that a person will not be subjected to torture
Специальный докладчик подчеркивает далее, что усилия в целях получения от принимающего государства дипломатических заверений в том,
to take concrete steps in this regard and further underlines the importance of civil society in the revitalization of these processes;
принять конкретные шаги в этом направлении и подчеркивает далее важную роль гражданского общества в активизации этих процессов;
The Council further underlines that the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide
Совет далее подчеркивает, что Международный уголовный трибунал для судебного преследования лиц,
In its general recommendation No. 21, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women further underlines that, with regard to equality in marriage
В своей общей рекомендации№ 21 Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин подчеркивает также, что в сфере равноправия в браке
Further underlines the importance of establishing a fully integrated office with effective coordination of strategies
Подчеркивает также важность создания в полной мере объединенного отделения при эффективной координации стратегий
The Security Council further underlines that the disarmament and demobilization of all armed groups, including in particular the ex-Forces armées rwandaises(ex-FAR)
Совет Безопасности подчеркивает далее, что разоружение и демобилизация всех вооруженных групп, включая, в частности,
It further underlined its approach by concluding that.
Он далее подчеркнул свой подход, сделав вывод о том, что.
Результатов: 49, Время: 0.0908

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский