GENERAL MUSHARRAF - перевод на Русском

генерал мушарраф
general musharraf
генералом мушаррафом
general musharraf
генерала мушаррафа
general musharraf
генералу мушаррафу
general musharraf

Примеры использования General musharraf на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
participated as her representative in negotiations with General Musharraf and his aides.
участвовал в качестве ее представителя в переговорах с генералом Мушаррафом и его помощниками.
Brigadier General Musharraf is made the commander of the armored division in Kharian,
Бригадный генерал Musharraf сделан командиром armored разделения в Kharian,
With this dual authority, General Musharraf drew on the power of the military,
Имея при себе полномочия этих двух должностей, генерал Мушарраф использовал власть военных,
However, Ms. Bhutto believed that General Musharraf was using the security issue as a ploy to intimidate her,
Однако гжа Бхутто считала, что генерал Мушарраф использует этот вопрос о ее безопасности в качестве предлога для того,
In my discussions with General Musharraf, I expressed the international community's appreciation to Pakistan for extending hospitality to the millions of Afghan refugees who have been forced to flee their country in the past two decades
В ходе моих бесед с генералом Мушаррафом я от имени международного сообщества выразил Пакистану признательность за проявляемое им гостеприимство по отношению к миллионам афганских беженцев, вынужденных бежать из своей страны за последние два десятилетия
The Commission received no compelling evidence that either Ms. Bhutto or General Musharraf believed that she or he still needed the support of the other to achieve their ultimate political goals.
Комиссия не получила никаких убедительных доказательств того, что либо гжа Бхутто, либо генерал Мушарраф верили в то, что он или она нуждаются в поддержке со стороны своего оппонента для того, чтобы достичь своих конечных политических целей.
North West Frontier Province, closely allied to General Musharraf, had struck a truce in May 2007 with the Tehrik-e-Nifaz-e-Shariah Muhammadi,
которое имело тесные союзнические связи с генералом Мушаррафом, заключило в Свате перемирие с Техрике- Нифазе- Шариа Мухаммади, а это движение в
played an early role(2004-05) in urging Ms. Bhutto and General Musharraf to engage in discussions and in encouraging the
стало настоятельно призывать гжу Бхутто и генерала Мушаррафа к тому, чтобы они вступили в диалог друг с другом
Media coverage of the process led to a generalized perception that they would likely govern together after the elections, with General Musharraf continuing as president
Сообщения в средствах массовой информации об этом процессе создавали у широкой общественности впечатление, что эти два лица, скорее всего, будут править страной после выборов вместе: генерал Мушарраф останется на посту президента,
Ms. Bhutto's underlying distrust of General Musharraf and her fears that the elections would be rigged led her to carry out a very active campaign,
Поскольку гжа Бхутто в глубине души не доверяла генералу Мушаррафу и поскольку она опасалась фальсификации выборов, она начала очень активно участвовать в предвыборной кампании
she broke with General Musharraf, denouncing his actions,
она объявила о своем разрыве с генералом Мушаррафом, осудила его действия,
One believed that the letter was intended to put political pressure on General Musharraf by naming two people closely associated with him
Один из них считал, что письмо призвано было оказать политическое давление на генерала Мушаррафа, назвав тесно с ним связанных двух лиц
network for the Afghan Taliban and Al-Qaida in Pakistan's tribal areas, the Pakistani Taliban became an actor in its own right after General Musharraf was perceived to have sided with the United States' anti-terror efforts.
превратился в самостоятельную силу после того, как стало ясно, что генерал Мушарраф встал на сторону Соединенных Штатов в их усилиях по борьбе с терроризмом.
Her determination to return to full political life in Pakistan led her to engage in a dialogue towards this end with General Musharraf, despite her sharp criticism of his military government.
Ее твердое намерение окончательно вернуться в политическую жизнь в Пакистане в конечном счете привело к тому, что она вступила в диалог с генералом Мушаррафом, несмотря на то, что она остро критиковала его военное правительство.
Other sources close to Ms. Bhutto told the Commission that she had expected the United States to play a strong role in urging General Musharraf to provide her with all of the security support she needed.
Другие источники, близкие к гже Бхутто, сообщили Комиссии, что она полагала, что Соединенные Штаты будут играть видную роль в усилиях, направленных на то, чтобы убедить генерала Мушаррафа в необходимости должного обеспечения ее безопасности.
by the time of her assassination, either Ms. Bhutto or General Musharraf believed that she or he still needed the support of the other to achieve their ultimate political goals.
к моменту убийства гжи Бхутто сама она либо генерал Мушарраф считали, что им по-прежнему нужна поддержка другой стороны для достижения своих конечных политических целей.
the most pressing concern was the creation of a legal mechanism to eliminate old criminal corruption charges against her and her husband; for General Musharraf, the most immediate issue was ensuring PPP support for his re-election as president.
вопросом был вопрос о создании правового механизма в целях снятия старых обвинений в коррупции, которые выдвигались против нее и ее мужа; для генерала Мушаррафа самым главным вопросом было обеспечение поддержки его переизбрания на пост президента со стороны ПНП.
Ms. Bhutto increasingly understood that by contemplating plans for governing together with General Musharraf, she risked having to share with him the growing public ire against his government.
стала гораздо лучше понимать, что, разрабатывая планы совместного правления с генералом Мушаррафом, она шла на риск, поскольку ей пришлось бы нести свою долю ответственности за действия его правительства.
Investigators also dismissed the possibility of involvement by elements of the Establishment, including the three persons identified by Ms. Bhutto as threats to her in her 16 October 2007 letter to General Musharraf.
Кроме того, следователи не приняли во внимание версию о возможной причастности к нему элементов из состава<< истеблишмента>>, включая трех лиц, которые были названы гжой Бхутто как представляющие угрозу для нее в ее письме от 16 октября 2007 года на имя генерала Мушаррафа.
General Musharraf was accompanied at the meeting by Prime Minister Shaukat Aziz,
На этой встрече наряду с генералом Мушаррафом присутствовали премьер-министр Шаукат Азиз,
Результатов: 66, Время: 0.044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский