GOT OUT OF CONTROL - перевод на Русском

[gɒt aʊt ɒv kən'trəʊl]
[gɒt aʊt ɒv kən'trəʊl]
вышло из-под контроля
out of control
вышла из-под контроля
out of control
is out of control
got out of control
went out of control
вышло из под контроля
out of control
got out of hand
вышли из-под контроля
out of control

Примеры использования Got out of control на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When the situation got out of control, he was quite adamant that you were the one to take over.
Когда ситуация вышла из-под контроля, он был уверен что именно вы все спасли.
Actually, I did tell you once before, but everything got out of control. And it wasn't your fault, though. You were perfect.
Вообще, я уже говорил тебе это но все вышло из под контроля это была не твоя вина ты была идеальна.
the whole thing just got out of control.
мэйл на мой домашний адрес и все просто вышло из-под контроля.
Party got out of control, she had some ecstasy on her,
Вечеринка вышла из-под контроля, у нее при себе были экстази,
and things got out of control, but you did what you had to do to protect your family.
и вещи вышли из-под контроля, но ты сделала то, что должна была сделать, чтобы защитить свою семью.
accusing him of being involved in her fiancé's death, and it got out of control.
обвинять его в том, что он виноват в смерти ее жениха, и все вышло из-под контроля.
Those two decisions could be likened to damage-control measures tardily adopted after a situation has got out of control.
Эти два решения можно было бы сравнить с мерами по контролю за ущербом, принятыми с опозданием уже после того, как ситуация вышла из-под контроля.
he wasn't too happy about it, and things got out of control.
он не был этим доволен, и вещи вышли из-под контроля.
things escalated and got out of control, isn't that right?
ситуация обострилась и вышла из-под контроля. Это так?
And that happened because the circle wasn't bound and their magic got out of control.
И что это случилось потому, что Круг не был связан, и их магия вышла из-под контроля.
the crowd got out of control.
толпа вышла из-под контроля.
in the atmosphere of the deepest secrecy, work was completed on the working model of the artificial brain, which got out of control and enslaved its creators.
в обстановке глубочайшей секретности была закончена работа над действующим образцом искусственного мозга, который вышел из-под контроля и поработил своих создателей.
At this time the horses from one of the chariots got out of control of the charioteer who was unfamiliar to them.
В это время лошади одной из колесниц вышли из подчинения незнакомому им вознице.
Mrs. SADIQ ALI said she too thought action was needed before the situation got out of control, as had happened in the past.
Г-жа САДИК АЛИ также считает, что необходимо принимать меры, пока ситуация не вышла из-под контроля, как это случилось в прошлом.
The movement got out of control, many nationalist groups were dispersed, some of their most prominent activists
Движение стремительно начало выходить из-под контроля, многие националистические группы были фактически разогнаны,
until the last moment before the situation got out of control, even the law enforcement agencies of Ukraine,
до самого последнего момента, пока ситуация не вышла из-под контроля даже правоохранительных структур Украины, делали все возможное,
Things get out of control, Dean?
Все вышло из-под контроля, Дин?
Things get out of control.
Дело вышло из-под контроля.
The Leviathans get out of control, you put them in purgatory.
Левиафаны вышли из-под контроля, и ты отправляешь их в Чистилище.
He gets out of control, like I used to.
Он вышел из-под контроля, как я бывало.
Результатов: 46, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский