GRANTED THE RIGHT - перевод на Русском

['grɑːntid ðə rait]
['grɑːntid ðə rait]
предоставлено право
granted the right
given the right
accorded the right
afforded the right
empowered
awarded the right
granted permission
дано право
given the right
granted the right
given the power
получили право
gained the right
received the right
obtained the right
had the right
were given the right
were granted the right
got the right
acquired the right
eligible
qualified
наделены правом
have the right
are entitled
granted the right
empowered
given the right
предоставляется право
are entitled
is granted the right
is given the right
are accorded the right
be provided with the right
are empowered
даровано право

Примеры использования Granted the right на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In February 2000, the authorities of the Hong Kong Special Administrative Region granted the right of abode to the remaining 1,400 Vietnamese refugees and so-called"non-nationals" in Hong Kong.
В феврале 2000 года власти Особого административного района Гонконга предоставили право на проживание в Гонконге оставшимся 1400 вьетнамским беженцам и так называемым<< лицам, не являющимся гражданами.
The Charter of the United Nations granted the right of self-determination to the people of Non-Self-Governing Territories.
Устав Организации Объединенных Наций предоставляет право на самоопределение именно народам несамоуправляющихся территорий.
The Legislature set the boundaries of the United Nations Development District and granted the right to issue tax-exempt bonds to finance the projects.
Легислатура установила границы района Организации Объединенных Наций и предоставила право выпуска не облагаемых налогом облигаций для финансирования проектов.
Also abolished was the provision which granted the right to allowance after the termination of employment within the framework of intervention works and public works.
Было также отменено положение, которое давало право на получение пособия после окончания специальных и общественных работ.
Israel's laws on return and nationality granted the right of immigration and citizenship to any person of the Jewish faith born anywhere in the world.
Законы Израиля о возвращении и гражданстве предоставляют право на иммиграцию и на гражданство любому приверженцу иудаизма, рожденному в любой точке мира.
he noted that the Constitution granted the right of asylum in accordance with international practice.
что Конституция предоставляет право на убежище в соответствии с международной практикой.
In 498, as the Empire's nominal vice-regent in Italy, Theoderic had been granted the right to nominate the Western candidate for each year's consular pair.
В 498 году, будучи номинальным имперским наместником в Италии, Теодорих получил право выставлять кандидата от Запада для ежегодной консульской пары.
In 1998, CNET granted the right to Asiacontent. com to set up CNET Asia
В 1998 году выдала права компании Asiacontent для создания отдела CNET Asia,
Messina was granted the right to referee international matches,
В 1998 году Мессина был удостоен права судить международные матчи,
The British Overseas Territories Act 2002 granted the right of British citizenship to"British Overseas Territory citizens.
В соответствии с принятым в 2002 году Законом о британских заморских территориях<< гражданам британских заморских территорий>> было предоставлено право на получение британского гражданства.
Amendments to the Law on Health Insurance(2011) granted the right to a sex change on medical grounds.
Поправками к Закону о медицинском страховании( 2011 год) предусмотрено право на перемену пола по медицинским показаниям.
suffrage law in 1934, Turkish women were granted the right to vote and be elected into the parliament.
были расширены права женщин, в 1934 году они получили право голосовать и быть избранными в парламент.
Members of Their Families requires that the migrant worker be granted the right to submit reasons against his
членов их семей требует, чтобы трудящемуся- мигранту было предоставлено право представить доводы против его
that regional public monitoring commissions can undertake unannounced visits to places of deprivation of liberty, and that they are granted the right to interview detainees
региональные общественные комиссии по мониторингу могли проводить неожиданные посещения мест лишения свободы и чтобы им было дано право расспрашивать задержанных
Turkey also reported that religious foundations have been granted the right to hold immovable property to support their religious,
Турция также сообщила, что Законом№ 4778 о внесении поправок в ряд законов религиозные фонды были наделены правом иметь недвижимое имущество для поддержки их религиозных,
Besides, shareholders owning more than 2% of voting shares were granted the right to nominate the candidacy of the company head at the extraordinary shareholder meeting p. 2 art. 53 of FA“On joint-stock companies”.
Помимо этого акционеры, владеющие более чем 2% голосующих акций, были наделены правом предложения кандидатуры главы компании на внеочередном собрании акционеров п. 2 ст. 53 ФЗ« Об акционерных обществах».
After the first years under the command of a Roman governor, the island was granted the right to be governed by its own laws,
В первые годы после завоевания под командованием римского прокуратора острову было даровано право на независимость, у него был свой собственный парламент,
their secretariats who were granted the right, within their competence, to make demands
которые были наделены правом в рамках их полномочий предъявлять требования
lost control of the province when Emperor Charles V granted the right to rule over the area to rival conquistador,
потерял контроль над провинцией, когда император Карл V предоставил право властвовать над районом, чтобы соперничать с конкистадором
whereby women have often been defined as the beneficiaries, and granted the right to own land either jointly
области проведения аграрной реформы, в соответствии с которыми женщины часто становились бенефициарами и получали права на владение землей
Результатов: 125, Время: 0.0661

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский