GROWING TENDENCY - перевод на Русском

['grəʊiŋ 'tendənsi]
['grəʊiŋ 'tendənsi]
растущая тенденция
growing trend
growing tendency
increasing trend
increasing tendency
rising trend
усиливается тенденция
growing trend
growing tendency
increasing tendency
there is an increasing trend
нарастающей тенденции
increasing trend
the growing trend
increasing tendency
growing tendency
растущую тенденцию
growing trend
growing tendency
increasing trend
increasing tendency
rising trend
растущей тенденции
growing trend
growing tendency
increasing trend
rising trend
increasing tendency
burgeoning trend
растущей тенденцией
growing trend
growing tendency
increasing tendency
усиливающейся тенденции
growing trend
the increasing trend
growing tendency
rising trend
the increasing tendency
усиливающуюся тенденцию
increasing trend
increasing tendency
growing trend
growing tendency
escalating trend
усиливающаяся тенденция
growing trend
increasing tendency
increasing trend
growing tendency
rising trend

Примеры использования Growing tendency на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They illustrate a growing tendency to institutionalize and even legalize illegality
Они ярко демонстрируют усиливающуюся тенденцию институционализации и даже легализации незаконности
The growing tendency for non-governmental organizations to request observer status in the General Assembly must be halted.
Необходимо остановить растущую тенденцию, связанную с просьбами неправительственных организаций о предоставлении им статуса наблюдателя.
The growing tendency to develop and reform the United Nations has focused attention on the Security Council's role
Растущая тенденция к совершенствованию и реформированию Организации Объединенных Наций привлекает пристальное внимание к роли
In all regions, there is a growing tendency to encourage public participation
Во всех регионах отмечается усиливающаяся тенденция к поощрению участия общественности
Taking into account the growing tendency for similar requirements as to reliable selfdestruction to be extended to other types of munitions,
С учетом усиливающейся тенденции распространения подобных требований по надежности самоуничтожения и на другие виды боеприпасов такая методика была бы полезной
Public officials found responsible for such actions should be prosecuted in order that the growing tendency of these officials to intimidate human rights defenders may be effectively deterred;
Следует привлечь к суду государственных должностных лиц, которые несут ответственность за такие действия, с тем чтобы можно было эффективно сдерживать усиливающуюся тенденцию к запугиванию правозащитников такими должностными лицами;
In its recent review of mission budgets, the Advisory Committee noted a growing tendency to increase the use of national staff in field missions.
В ходе своего недавнего обзора бюджетов миссий Консультативный комитет отметил растущую тенденцию к увеличению использования в полевых миссиях национальных сотрудников.
Some delegations also expressed concern at the growing tendency to promote the development of"soft law.
Некоторые делегации также выразили озабоченность по поводу растущей тенденции поощрять развитие<< мягкого права.
Also alarming was the growing tendency of politicians to stigmatize people on the basis of religion, race, colour,
Столь же тревожной является растущая тенденция со стороны политиков подвергать остракизму людей на основе религии,
The growing tendency to associate terrorism with certain religious beliefs was unfair
Усиливающаяся тенденция к отождествлению терроризма с определенными религиозными убеждениями является несправедливой,
the project studies the growing tendency to subcontract peace operations in Africa to regional
посвящен изучению усиливающейся тенденции к тому, чтобы поручать проведение миротворческих операций в Африке региональным
In addition, there was a growing tendency to report on other elements pertaining to Article 6,
Кроме того, намечается растущая тенденция к представлению информации по другим элементам, касающимся статьи 6,
The growing tendency to deny humanitarian agencies access to war-affected areas for long periods, thus exacerbating the suffering of civilian victims, is an issue of particular concern.
Особое беспокойство в этой связи вызывает растущая тенденция к отказу гуманитарным учреждениям в доступе в охваченные войной районы в течение длительных периодов времени, в результате чего усугубляются страдания мирных жителей.
There was a growing tendency to threaten the use of such weapons for political purposes,
Отмечается нарастающая тенденция к угрозам применением такого оружия в политических целях,
It has proved exceedingly difficult to curb the growing tendency of subsidiary bodies to meet on an annual basis,
Оказалось исключительно трудным сдержать нарастающую тенденцию к проведению вспомогательными органами своих заседаний на ежегодной основе,
There is a growing tendency in the donor community to concentrate assistance on recipient countries that comply with donors' current perceptions of"sound policies", including"good governance.
Среди стран- доноров растет тенденция к сосредоточению помощи в тех странах- получателях, которые отвечают текущим представлениям доноров о проведении<< разумной политики>>, включая соблюдение принципа<< благого управления.
The growing tendency to allocate ever increasing resources
Вызывает обеспокоенность усилившаяся тенденция направлять все больше ресурсов
Third, there has been a growing tendency to treat higher education like a business,
В-третьих, нарастает тенденция рассматривать высшее образование как бизнес, используя рыночные критерии,
Reports received indicate the growing tendency of political leaders to promote their agenda in ethnic terms,
Полученные сообщения свидетельствуют о том, что политические лидеры все чаще продвигают свои платформы на основе использования этнических факторов,
In the face of a growing tendency towards unilateralism, the revitalization of the General Assembly, which is the collective decision-making body, is becoming even more important.
В условиях растущей склонности к односторонним действиям еще большее значение обретает активизация деятельности Генеральной Ассамблеи, являющейся органом коллективного принятия решений.
Результатов: 111, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский