usual residencenormally resideusually resideusually livehabitually residenthabitually resideare usually residentgenerally livedtend to livehabitual residence
Примеры использования
Habitually resident
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
An act committed outside Jamaica by a person who is a citizen of, or habitually resident in, Jamaica(whether that person is currently present in Jamaica or not);
Деяния, совершаемые вне территории Ямайки лицами, являющимися гражданами или постоянными жителями Ямайки( независимо от фактического присутствия данного лица на территории Ямайки);
Aliens and stateless persons temporarily or habitually resident in Portugal enjoy rights
Иностранцы и лица без гражданства, временно находящиеся или проживающие в Португалии, пользуются теми же правами
The Commission should consider replacing the phrase"lawfully and habitually resident" in draft article 8 by the phrase"lawfully staying", which was the
Комиссия должна рассмотреть вопрос о замене фразы" которое законно и обычно проживает" в проекте статьи 8 на фразу" законно проживающее",
provides a response to the part of this question that reads"or habitually resident in Yemen", inasmuch as the court within whose jurisdiction the accused is resident is competent to try him if he is an alien habitually resident in Yemen.
ответ на этот вопрос(<< или обычно проживает в Йемене>>), поскольку суд, в пределах юрисдикции которого проживает обвиняемый, является компетентным судить его, если он является иностранцем, обычно проживающим в Йемене.
An act committed outside the United Arab Emirates by a person who is a citizen of, or habitually resident in, the United Arab Emirates whether that person is currently present in the United Arab Emirates or not?
Преступное деяние, совершенное за границей гражданином Объединенных Арабских Эмиратов или лицом, обычно проживающим в Объединенных Арабских Эмиратах, независимо от того, находится ли в настоящее время или нет это лицо в Объединенных Арабских Эмиратах?
acts committed outside Guatemala by a person who is a citizen of, or habitually resident in, Guatemala(whether that person is currently present in Guatemala or not);
совершенным в Гватемале, за рубежом гражданином Гватемалы или же лицом, которое обычно проживает в Гватемале, или к этим актам, когда они были совершены за пределами страны иностранцем, который находится в Гватемале.
natural persons who are lawfully and habitually resident, or domiciled, in a Member State of the European Union,
находящиеся во Франции на законном основании и обычно проживающие в одном из государств- членов Европейского союза,
presentation of the claim, is lawfully and habitually resident in that State.
в день официального предъявления требования законно и обычно проживает в этом государстве.
An act committed outside the Niger by a person who is a citizen of, or habitually resident in, the Niger(whether that person is currently present in the Niger or not);
Акт, совершенный за пределами Нигера лицом, являющимся гражданином Нигера или постоянно проживающим в Нигере( независимо от того, находится ли это лицо в настоящее время в Нигере или нет);
stateless persons habitually resident in Portugal enjoy the right to legal protection".
что" иностранцы и апатриды, обычно проживающие в Португалии, пользуются правом на юридическую защиту",
presentation of the claim, is lawfully and habitually resident in that State.
в день официального предъявления требования законно и обычно проживает в этом государстве.
domiciled and habitually resident in Switzerland, suffering from severe
имеют местожительство или обычно проживают в Швейцарии и которые полностью
An act committed outside the Sultanate of Oman by a person who is a citizen of, or habitually resident in, the Sultanate of Oman(whether that person is currently present in the Sultanate of Oman or not);
Акт, совершенный за пределами Султаната Оман лицом, являющимся гражданином Султаната или постоянно проживающим в Султанате( независимо от того, находится ли это лицо в настоящее время в Султанате Оман или нет);
refugees who were lawfully and habitually resident in a State.
беженцев, которые законно и обычно проживают в соответствующем государстве.
Only in a few cases would the requirement that the refugee should be lawfully and habitually resident in the claimant State be met,
Только в немногих случаях может быть удовлетворено требование о том, что беженец должен законно и обычно проживать в государстве- заявителе, особенно учитывая,
This may also occur when a person concerned habitually resident in a third State was born in the territory which became part of one successor State
Это может также произойти, когда затрагиваемое лицо, обычно проживающее в третьем государстве, родилось на территории, которая стала частью государства- преемника,
Foreign nationals or stateless persons not habitually resident in Belarus who have committed offences outside Belarus are liable to prosecution in cases involving the commission of particularly serious offences directed against the interests of Belarus.
Иностранный гражданин или не проживающее постоянно в Республике Беларусь лицо без гражданства, совершившие преступления вне пределов Республики Беларусь, подлежат ответственности в случаях совершения особо тяжких преступлений, направленных против интересов Республики Беларусь.
Persons who are lawfully and habitually resident on its territory for a period of time beginning before the age of 18,
Лицами, которые на законном основании постоянно проживают на его территории в течение определенного периода времени,
Acts committed outside Saudi Arabia by a person who is a citizen of, or habitually resident in, Saudi Arabia(whether that person is currently present in Saudi Arabia or not);
В случае совершения за пределами Саудовской Аравии террористических актов лицами, являющимися гражданами или обычно проживающими в Саудовской Аравии( независимо от их фактического присутствия в Саудовской Аравии в данное время);
However, the Commission had expressly decided to set a high threshold for such exceptions by stipulating that the individuals concerned must be lawfully and habitually resident in the State exercising diplomatic protection both at the time of the injury
Однако Комиссия специально приняла решение установить высокий порог для подобных исключений, оговорив, что такие лица должны законно или обычно проживать в осуществляющем дипломатическую защиту государстве как в момент причинения вреда,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文