HAD ALREADY EXPRESSED - перевод на Русском

[hæd ɔːl'redi ik'sprest]
[hæd ɔːl'redi ik'sprest]
уже выразили
have already expressed
have expressed
уже высказала
had already expressed
уже заявили
have already expressed
have already announced
have already declared
have already stated
have already indicated
have already said
have stated
have said
have already pledged
уже излагала
has already expressed
has already stated
уже высказывался
уже выражал
had already expressed
has expressed
уже выразила
had already expressed
has expressed
уже выразил
has already expressed
has expressed
уже высказывала
had already expressed
has already made
уже высказали
have already expressed
have expressed

Примеры использования Had already expressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee had already expressed its concern in its previous observation with regard to the problems of coordination that such a transfer could create.
В своих предыдущих замечаниях Комитет уже выражал свою обеспокоенность в отношении проблем координации, которые могут возникнуть в связи с передачей таких функций.
Tunisia had already expressed its willingness to reach an agreement with Human Rights Watch for prison visits from that organization.
Тунис уже выразил свое желание заключить с организацией<< Хьюман райтс вотч>> соглашение о посещении тюрем ее представителями.
In past, the Committee on the Rights of the Child had already expressed concern about the mandate
В прошлом Комитет по правам ребенка уже выражал озабоченность относительно полномочий
Ms. Abdelhady-Nasser(Observer for Palestine) said that her delegation had already expressed its position on the institution-building package during the general debate on the item.
Г-жа Абдельхади- Нассер( наблюдатель от Палестины) говорит, что делегация Палестины уже заявила о своей позиции в отношении пакета мер в области институционального строительства во время общих прений по данному пункту.
recalled that his delegation had already expressed its opinion on the political aspects contained in the report of the Secretary-General A/62/521.
что его делегация уже выражала свое мнение по поводу политических аспектов доклада Генерального секретаря А/ 62/ 521.
He recalled that his country had already expressed concern at the increase in the number of working groups,
Он напоминает, что его страна уже выражала обеспокоенность в связи с увеличением количества рабочих групп,
His delegation had already expressed its concerns at the additional financial burden that a compliance mechanism might entail: those concerns must be properly addressed.
Она уже выражала свои озабоченности по поводу дополнительных финансовых тягот, с которыми мог бы быть сопряжен такой механизм.
Mr. Omar(Malaysia) noted that Malaysia had already expressed its support for the development of an international convention on the basis of the draft articles on diplomatic protection.
Г-н Омар( Малайзия) отмечает, что Малайзия уже высказалась в поддержку разработки международной конвенции на основе проектов статей о дипломатической защите.
The General Assembly had already expressed concern on the subject,
Напоминая о том, что Генеральная Ассамблея уже выражала озабоченность в связи с этим вопросом,
His delegation had already expressed concern about how to deal with cases involving experts on military missions.
Делегация Гватемалы уже выражала озабоченность в связи с возможными подходами к делам с участием экспертов в командировках по военной линии.
His delegation had already expressed its views regarding articles 41 to 46
Делегация Бахрейна уже выражала свою точку зрения в отношении статей 41- 46
My delegation had already expressed its eagerness for the release of that Advisory Opinion in our statement at the sixty-fourth session.
В ходе шестьдесят четвертой сессии в своих выступлениях наша делегация уже заявляла о том, что мы с нетерпением ожидали вынесения такого консультативного заключения.
his Government had already expressed its reservations about the fact that the Working Group had submitted two different proposals for article 7.
правительство Бельгии уже изложило свои замечания в отношении того, что Рабочая группа представила по статье 7 два различных предложения.
the Rio Group had already expressed its support for reform.
Группа Рио уже заявила о своей поддержке реформы.
Mr. Watanabe(Japan) said that his Government had already expressed its support for the activities of the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
Г-н ВАТАНАБЭ( Япония) говорит, что его правительство уже выражало свою поддержку деятельности Международного трибунала по бывшей Югославии.
his report were untrue, and his delegation had already expressed its rejection of some of the Special Rapporteur's statements.
и его делегация уже заявляла о своем категорическом несогласии с рядом утверждений Специального докладчика.
Mr. Kitaoka(Japan) said that his delegation had abstained from the vote for the reasons it had already expressed with regard to paragraph 14.
Г-н Китаока( Япония) сообщает, что его делегация воздержалась при голосовании по причинам, которые она уже изложила в отношении пункта 14.
that the Working Group, in paragraph 39 of its report, returned to a position that it had already expressed in its proposed new rule 12.2.
в пункте 39 своего доклада Рабочая группа вновь подтвердила позицию, которую она уже изложила в предлагаемом новом правиле 12. 2.
The delegations had already expressed interest in 2002 in a broadbanding system,
В 2002 году делегации уже проявили свой интерес к системе расширенных диапазонов,
Head of Dagestan said that it had already expressed a desire to participate businessmen from China and Turkey.
Глава Дагестана отметил, что в нем уже изъявили желание участвовать бизнесмены из Китая и Турции.
Результатов: 108, Время: 0.0731

Had already expressed на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский