HAD ALSO CALLED - перевод на Русском

[hæd 'ɔːlsəʊ kɔːld]
[hæd 'ɔːlsəʊ kɔːld]
также призвали
also called
also encouraged
also appealed
also urged
further called
also invited
further urged
further encouraged
further appealed
also asked
также потребовал
also demanded
also requested
also required
also called
also claimed
also asked
также призвал
also called
also encouraged
also urged
also invited
also appealed
further called
further encouraged
further urged
также призвала
also called
also encouraged
also invited
also urged
also appealed
further called
further encouraged
also advocated
также призвало
also called
also encouraged
also appealed
also urged

Примеры использования Had also called на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They had also called for the promotion of human rights
Они также призвали содействовать реализации прав человека
They had also called on the Quartet to work assiduously to reach a just
Они также призвали<< четверку>> настойчиво добиваться установления
In this, the Conference was reflecting the will of the international community as expressed in the consensus United Nations General Assembly resolution on FMCT which had also called for a non-discriminatory treaty.
В этом решении Конференции нашло отражение пожелание международного сообщества, выраженное в консенсусной резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ДЗПРМ, в которой также содержался призыв к недискриминационному договору.
New Zealand, had also called for the reform of the scales of assessments for peacekeeping and the regular budget.
Новой Зеландии, также призвали к реформе шкал взносов на проведение операций по поддержанию мира и в регулярный бюджет.
The Secretary-General had also called for confidence-building measures and additional support for the Palestinian people, its institutions
Генеральный секретарь также призвал к принятию мер укрепления доверия и оказанию дополнительной поддержки палестинскому народу,
The Group of Twenty-Four had also called for the international community to reaffirm its obligations under the Monterrey Consensus
Группа 24 также призвала международное сообщество подтвердить свои обязательства в рамках Монтеррейского консенсуса
It had also called for the holding of an international conference under the auspices of the United Nations with a view to the formulation of a concerted international response to terrorism in all its forms.
Оно также призвало провести международную конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций в целях разработки согласованных международных мер по борьбе с терроризмом во всех его формах.
The 2004 Inter-Committee Meeting had also called for a secretariat report on the kind of reservations that had been made to the various human rights treaties,
Межкомитетское совещание 2004 года также призвало подготовить доклад секретариата о том, какие оговорки были сделаны в отношении различных договоров в области прав человека,
The agreement on preliminary consideration of the development agenda beyond 2015, reached at Rio+20, had also called for renewed commitment to achievement of the MDGs, which should be strengthened through the proposed new sustainable
Достигнутое на Конференции Рио+ 20 соглашение о предварительном рассмотрении повестки дня в области развития на период после 2015 года также призывает к подтверждению приверженности достижению Целей развития тысячелетия,
In addition to the Programme's sharpened focus on the Millennium development goal of cities without slums, the international community had also called on UN-Habitat to play an increasing role in reconstruction following wars
В дополнение к поставленной в программе цели создания на пороге тысячелетия городов без трущоб международное сообщество призывает также ООН- Хабитат играть все большую роль в деле реконструкции,
The High-level Plenary Meeting had also called for the promotion of public and private investment,
Участники пленарного заседания высокого уровня призвали также к увеличению государственных
Experts had also called on UNCTAD to continue developing a set of core indicators to assess the effectiveness of entrepreneurship policies,
Эксперты призвали также ЮНКТАД продолжить разработку комплекса основных показателей для оценки эффективности политики в области предпринимательства,
The mission had also called on South African employers to play a role in addressing violence
Миссия также потребовала, чтобы южноафриканские предприниматели вели борьбу с насилием и содействовали демократическому процессу
The mission report had also called upon the LTTE to abide by the principles of humanitarian law,
В докладе о посещении страны также содержится призыв к ТОТИ соблюдать принципы гуманитарного права,
submitted to the General Assembly at its forty-ninth session, the Secretary-General had also called for the development of a common framework to follow up major United Nations conferences.
Генеральный секретарь призвал также разработать общие рамки для последующей деятельности в связи с крупными конференциями Организации Объединенных Наций.
The Council had also called for the establishment of a voluntary fund for financial and technical assistance that, in connection with multilateral funding mechanisms,
Совет также просил создать фонд добровольных взносов для оказания странам в рамках многосторонних финансовых механизмов финансовой
The Beijing Declaration of the 1996 Pacem in Maribus held in China had also called upon all nations to take all measures to enhance regional cooperation
В Пекинской декларации, принятой на аналогичной конференции в 1996 году в Китае, всем государствам тоже предлагается принимать все меры к расширению регионального сотрудничества
After Counsel for the Defense had pleaded in mitigation on behalf of the accused and some of them had also called witnesses, the following findings
После, сторона защиты просила смягчить приговор от имени обвиняемых и некоторые из них также называют свидетелей, следующие выводы
The Monterrey Consensus had also called for greater transparency
Монтеррейский консенсус содержит также призыв к большей транспарентности
mines other than anti-personnel mines. The Final Declaration had also called for work on possible options to promote compliance with the Convention and its protocols, as well as small-calibre weapons and ammunition.
непротивопехотных мин. Заключительная декларация также предусмотрела работу по возможным вариантам соблюдения Конвенции и ее протоколов, а также по малокалиберному оружию и боеприпасам.
Результатов: 59, Время: 0.0601

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский