HAD BECOME INCREASINGLY - перевод на Русском

[hæd bi'kʌm in'kriːsiŋli]
[hæd bi'kʌm in'kriːsiŋli]
становится все более
is becoming increasingly
has become increasingly
is becoming more
has become more
is an increasingly
growing
is all the more
becomes ever more
приобретает все большее
is becoming increasingly
has become increasingly
is becoming ever more
приобретает все более
is becoming increasingly
has become increasingly
has become all the more
was assuming increasingly
is becoming ever more
все чаще становились
increasingly
становятся все более
are becoming increasingly
are becoming more
have become increasingly
have become more
are getting more
are growing
are more
increasingly more
are increasingly
become ever more
становилась все более
became increasingly
became more
grew more
становились все более
became increasingly
became more
grew more
grew increasingly

Примеры использования Had become increasingly на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as the overall system had become increasingly congested and unresponsive.
система в целом становилась все более перегруженной и неэффективной.
Church Street, had become increasingly congested and insalubrious.
Черч- стрит, становилась все более перегружена.
The future success of peacekeeping operations, which had become increasingly complex and multidimensional,
В будущем успешность операций по поддержанию мира, становящихся все более сложными и многоплановыми,
By the end of 2000, the Office had become increasingly aware of the burgeoning caseload in the various peacekeeping missions.
К концу 2000 года Управление все чаще стало сталкиваться с увеличением рабочей нагрузки, связанной с расследованием нарушений в различных миссиях по поддержанию мира.
The churches operated women's voluntary groups which had become increasingly active in the late 1980s, especially in charity work
Церкви руководят группами женщин- добровольцев, которые стали все более активно действовать с конца 80- х годов,
Turkish migrant workers in Europe and their families had become increasingly subjected to racist harassment and violence.
Турецкие трудящиеся- мигранты в Европе и их семьи все чаще становятся объектом расистских запугиваний на расистской почве и актов насилия.
the author claimed that since 1998 her spouse had become increasingly aggressive.
автор указала, что с 1998 года ее сожитель становился все более агрессивным.
as a supplement to traditional ODA, had become increasingly important during the current crisis.
дополнение к традиционной ОПР приобретает все большую значимость в условиях нынешнего кризиса.
By the late 1990s, the Communist Party's relationship to the growing Falun Gong movement had become increasingly tense.
К концу 1990- х годов отношение Коммунистической партии Китая к активно развивающемуся движению Фалуньгун становилось все более настороженным.
In short, the world had become increasingly integrated, leaving little room for countries to jump-start their development in relative isolation.
Словом, мир становится все более интегрированным, практически не оставляя странам возможностей для того, чтобы начать свое развитие в относительной изоляции.
energy markets had become increasingly interlinked, that speculation was driving food prices higher,
энергетические рынки становятся все более взаимосвязанными, что спекуляция вызывает повышение цен на продовольствие
The topic had become increasingly relevant with the proliferation of new international norms, regimes
Эта тема становится все более актуальной по мере увеличения числа новых международных норм,
The goals and tasks of United Nations peace operations had become increasingly ambitious, both in scope and complexity.
Цели и задачи операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций становятся все более амбициозными с точки зрения как масштабов, так и многоплановости.
However, her country had become increasingly vulnerable to fraudulent cross-border commercial practices, since there were no laws specifically addressing such activities.
Вместе с тем ее страна становится все более уязвимой для мошеннической трансграничной коммерческой практики в связи с отсутствием законодательства, специально ориентированного на борьбу с такой деятельностью.
Private activities in space had become increasingly important in recent years, and such a protocol would facilitate commercial financing for space activities.
В последние годы частная деятельность в космосе стала приобретать все большее значение, и такой протокол способствовал бы привлечению частного финансирования для космической деятельности.
The scope of the activities of PMSCs had become increasingly broad and complex,
Сфера деятельности ЧВОК становится все более широкой и сложной
Over time, the Protocol had become increasingly effective, particularly in the areas of information exchange,
Со временем Протокол стал более эффективным, особенно в области обмена информацией,
since then, its burden had become increasingly heavy.
с тех пор бремя задолженности становится все более весомым.
Contributions from non-traditional donors had become increasingly important, particularly in view of growing South-South cooperation.
Взносы нетрадиционных доноров приобретают все большее значение, особенно ввиду расширяющегося сотрудничества по линии Юг- Юг.
Both documents served as a basis for work aimed at filling a gap in areas in which the United Nations had become increasingly active.
Оба документа служат основой для работы, направленной на заполнение пробела в областях, в которых Организация Объединенных Наций становится все более активной.
Результатов: 119, Время: 0.0758

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский