HAD NOT COME - перевод на Русском

[hæd nɒt kʌm]
[hæd nɒt kʌm]
не пришел
didn't come
hasn't come
not here
didn't show
's not coming
's not here
wouldn't come
didn't go
never showed
gets here
не настал
had not come
не исходили
не приехал
didn't come
not have come
hasn't arrived
did not arrive
not here
wouldn't come
not there
didn't show
gets here
не пришли
didn't come
have not come
didn't show
had not reached
did not reach
weren't coming
haven't arrived
fail to reach
not here
wouldn't come

Примеры использования Had not come на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was as well that England had not come to the rescue of Finland when Russia had attacked her;
Хорошо еще, что Британия не пришла на помощь Финляндии, когда Россия напала на эту маленькую страну;
wondering why his bride had not come.
почему его невеста все не приходит.
Mr. Ashurov(Tajikistan) said that the prohibition on women attending mosque services had not come from the Government.
Г-н Ашуров( Таджикистан) говорит, что запрещение женщинам принимать участие в службах в мечетях исходит не от правительства.
Because I saw that the people were going away from me, and you had not come at the time which had been fixed, and the Philistines had come together at Michmash;
что народъ сталъ расходиться отъ меня, и ты не пришелъ въ назначенное время, а Филистимляне собрались въ Михмасѣ.
Because they had not seen(or the time had not come), the sages of old searched for heaven by scaling the high peaks of the Spirit.
И поскольку мудрецы прошлых лет не видели этого( или момент еще не наступил), то в поисках небес они взбирались на высокие пики.
Suppose I had not come here, but remained doing yoga elsewhere, I and God would have been the same, but this coming would not have happened.
Павитра.: Я хотел сказать вот что. Предположим, что я не приезжал сюда, а занимался Йогой в другом месте; Бог и я были бы теми же самыми, но нисхождения бы не произошло.
because it seemed to me that I had not come this time in vain.
что на этот раз я не пришел напрасно.
for seventh one he had not come to the ring.
на седьмой на ринг он уже не вышел.
thinking that he had not come yet.
что Он еще не пришел.
then the deacon to find out whether the bridegroom had not come, more and more often he went himself,
дьячка, то дьякона узнать, не приехал ли жених, и сам, в лиловой рясе
He also asked if the time had not come for France to apologize to Algeria for the 45,000 men who had fought for France
Эксперт также спрашивает, не пришло ли время для того, чтобы принести извинения Алжиру за 45 000 человек, которые сражались за освобождение Франции
One woman sent us a picture of the baby that would have been aborted if she had not come to this ministry and became convicted while reading the prophecies
Одна женщина прислала нам фотографию ребенка, жизнь которого была прервана, если бы она не пришла на это служение и стала осужденной, читая эти пророчества,
that another man ordered him to give it back since"they had not come to rob, but to kill.
другой приказал ему вернуть ее, поскольку" они пришли не грабить, а убивать.
the Director General said that the initiative regarding a possible merger had not come from the Agency, which had not, in fact, been consulted.
директор заявил о том, что инициатива, касающаяся возможного слияния исходила не от Агентства, с которым фактически не консультировались.
Yet, negotiators from either side had not come to the table out of compassion for the other, but because of the mutual realization that
Тем не менее, переговорщики с каждой стороны не сели за стол переговоров из чувства сострадания друг к другу,
His delegation was concerned that the rapidly deployable mission headquarters unit had not come into operation due to lack of funds,
Будучи обеспокоен тем, что быстро развертываемый штаб миссий так и не начал свою работу из-за отсутствия средств,
Australia's payment for 1997 had not come in time to be reflected for that year, thus highlighting the
выплата Австралией за 1997 год поступила не вовремя и поэтому не отражена в информации за данный год,
the Respondent had not come close to establishing the very serious factors required to outweigh the public interest in ordering her extradition.
Ответчик даже близко не подошла к установлению самых серьезных факторов, требуемых для перевеса общественного интереса при назначении экстрадиции.
particularly the permanent members, that the time had not come for a change in the composition of the Security Council.
особенно постоянные члены, что еще не пришло время менять состав Совета Безопасности.
had examined the possibility of developing indicators for these areas since 1997 but had not come to an agreement on what specific indicators would be useful.
c 1997 года занимались изучением возможности разработки показателей для этих областей, но не пришли к согласию о конкретных показателях, которые могли бы быть полезны для этой цели.
Результатов: 56, Время: 0.0668

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский