HAD NOT EXHAUSTED - перевод на Русском

[hæd nɒt ig'zɔːstid]
[hæd nɒt ig'zɔːstid]
не исчерпал
has not exhausted
did not exhaust
to have failed to exhaust
for not having exhausted
did not exhaust domestic remedies
не исчерпали
have not exhausted
failed to exhaust
did not exhaust
have neither exhausted
не исчерпала
has not exhausted
failed to exhaust
did not exhaust
to exhaust

Примеры использования Had not exhausted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The State party had requested the Committee to declare the complaint inadmissible on the grounds that the complainant had abused the right to submit such a communication and had not exhausted all available domestic remedies.
Государство- участник просило Комитет признать жалобу неприемлемой на том основании, что заявитель злоупотребил правом представления подобного сообщения и не исчерпал все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
It also argued that the authors had not exhausted domestic remedies, as, although the speaker could not be retried, none of the authors had
Оно заявило также, что авторы не исчерпали внутренних средств правовой защиты, поскольку, хотя оратор и не может быть привлечен к судебной ответственности повторно,
before going to the ICJ, had not exhausted other mechanisms envisaged by the Convention to settle the dispute with Russia on a bilateral basis.
обратиться в МС, не исчерпала все остальные предусмотренные Конвенцией механизмы для урегулирования спора с Россией на двусторонней основе.
31 July 2007, the State party challenged the admissibility of the communication on the grounds that the author had not exhausted all available domestic remedies.
государство- участник оспорило приемлемость сообщения на тех основаниях, что автор не исчерпал все доступные внутренние средства правовой защиты.
Thus, even if the authors had not exhausted domestic remedies, the Supreme Court
Таким образом, даже если авторы и не исчерпали имеющиеся внутренние средства правовой защиты,
we closed that electric power station, which had not exhausted its capacity and for whose operational safety a large amount of money had been spent.
сложную ситуацию в энергетическом секторе, мы закрыли электростанцию, которая не исчерпала своих возможностей, и в безопасность работы которой были вложены значительные средства.
The Committee noted the State party's submission that the authors had not exhausted domestic remedies because none of them complained to the authorities about Mr. Sjolie's conduct;
Комитет принял к сведению утверждение государства- участника о том, что авторы не исчерпали внутренних средств правовой защиты, поскольку никто из них не подавал жалобы
the third court action, through which she sought to obtain what she had not secured in her second suit, even though she had not exhausted all available remedies in that second action.
она хотела достичь того, что ей не удалось сделать с помощью второго иска, даже если она не исчерпала всех доступных средств правовой защиты в ходе этого второго разбирательства.
the Court found that they had not exhausted domestic remedies because they had not used the procedure under article 61-1 of the Civil Code,
Суд установил, что они не исчерпали внутренних средств правовой защиты, поскольку не воспользовались процедурой в соответствии со статьей 611 Гражданского кодекса,
On 11 October 2001, the European Court declared her complaint inadmissible, on the grounds that she had not exhausted domestic remedies.
11 октября 2001 года Европейский суд признал ее жалобу неприемлемой на том основании, что она не исчерпала внутренние средства правовой защиты.
both were found inadmissible on the ground that the applicants had not exhausted all domestic remedies that were available to them.
оба этих заявления были признаны неприемлемыми на том основании, что заявители не исчерпали всех внутренних средств правовой защиты, которые имелись в их распоряжении.
on the ground that the injured individuals were not nationals of St. Vincent and had not exhausted local remedies.
в частности на том основании, что потерпевшие лица не были гражданами Сент-Винсента и не исчерпали местных средств правовой защиты.
Keremedchiev case(communication No. 257/2004), the individual concerned had not exhausted all domestic remedies.
говорит, что данное лицо не исчерпало всех внутренних средств правовой защиты.
On 6 March 2009, the complainants indicated their surprise at the State party's argument that they had not exhausted domestic remedies as, prior to being
Марта 2009 года заявители выразили удивление по поводу приведенного государством- участником довода о неисчерпании ими внутренних средств правовой защиты,
The State party submits that the communication was inadmissible as the author had not exhausted the internal remedies as required by article 22(5)(b)
Государство- участник утверждает, что сообщение неприемлемо, поскольку не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты, как это требуется пунктом
an international obligation might be breached even in cases where the individuals concerned had not exhausted local remedies.
международное обязательство может быть нарушено даже в случаях, когда соответствующие отдельные лица еще не исчерпали внутренних средств защиты.
the Committee has taken note of the State party's arguments that the authors had not exhausted domestic remedies when the case was submitted to the Committee
принял к сведению аргументы государства- участника о том, что авторы сообщения не исчерпали внутренние средства правовой защиты до рассмотрения вопроса Комитетом
The representatives responded that there were still reservations that the author had not exhausted domestic remedies and that this was
Представители ответили, что в данном деле все еще имеются определенные оговорки, поскольку автор не исчерпала внутренних средств правовой защиты,
that the authors had not exhausted all available domestic remedies in Belarus, including appeal before
что авторы не исчерпали всех доступных в Беларуси внутренних средств правовой защиты,
the authors had not exhausted domestic remedies, since they did
авторы сообщения не исчерпали внутренних средств правовой защиты,
Результатов: 81, Время: 0.0457

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский