HADN'T COME - перевод на Русском

['hædnt kʌm]
['hædnt kʌm]
не пришел
didn't come
hasn't come
not here
didn't show
's not coming
's not here
wouldn't come
didn't go
never showed
gets here
не приехала
not have come
didn't come
hasn't arrived
gets here
did not arrive
's not coming
not here
didn't go
not in town
did not attend
не появились
did not appear
didn't show up
have not appeared
came
hadn't shown up
have emerged
never showed
не пошел
didn't go
wouldn't go
not have gone
not have come
didn't come
wasn't going
wouldn't come
wouldn't do
will not go
не пришла
didn't come
not have come
not here
didn't show
had not reached
didn't go
did not reach
never showed
would come
hasn't arrived
не прилетел

Примеры использования Hadn't come на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It would have been better if you hadn't come.
Было бы лучше, если бы ты не приходила.
I can see that, but it would be better if they hadn't come.
Вижу, но было бы лучше, если бы они не приходили.
I wish you hadn't come here.
Хотел бы я, чтобы ты здесь не появился.
I just, I just wish you hadn't come.
Ѕросто лучше бы ты не приезжала.
You said you ordered something special and it just hadn't come yet.
Ты говорил что заказал, что-то особенное и оно просто еще не пришло.
If I hadn't come along, heck knows what would have happened.
Если бы я не подоспел, черт знает что могло бы случиться.
I wish you hadn't come, Sam.
Напрасно ты пришел, Сэм.
If the government hadn't come after me… I would be where you are now.
Если бы правительство меня не преследовало… я был бы сейчас на твоем месте.
Even if Dr. Newhall hadn't come here.
Даже если бы она не приехала сюда.
If I hadn't come to get you, you would be in trouble.
Я не пойде с тобой, а то у тебя будут неприятности.
Maybe if the letter hadn't come, I.
Быть может, не приди это письмо, я.
I wish I hadn't come, if my visiting you causes this.
Жаль, что я пришел, если мои визиты к тебе так влияют.
If he hadn't come back, asking questions, none of this would have happened.
Если бы он не приехал, не стал задавать вопросы, ничего этого бы не случилось.
He said his student loan hadn't come through.
Он сказал, что ему не дали кредит на учебу.
What would have happened ifl hadn't come along?
Что было бы, если бы я не пришел?
I guess my time hadn't come.
Наверно, мой час не пробил.
Quite often… particularly if people hadn't come to the house before.
Довольно часто. Особенно, если люди не бывали раньше у него дома.
If one person hadn't come along, decided I was worth a chance, I wouldn't have nothing.
Если бы один человек не пришел и не решил, что у меня есть шанс, у меня бы ничего не было.
Homer, if I hadn't come to this motel with you, I never would have met Alberto.
Гомер, если бы я с тобой не приехала в этот мотель, я бы никогда не встретила Альберто.
You know, Margaret, none of this would be happening if your husband hadn't come sniffing around my house
Знаешь, Маргарет, ничего из этого не случилось бы, если бы твой муж не пришел тайком ко мне домой
Результатов: 73, Время: 0.1012

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский