HAS ALREADY BEEN APPROVED - перевод на Русском

[hæz ɔːl'redi biːn ə'pruːvd]
[hæz ɔːl'redi biːn ə'pruːvd]
уже утвержден
has already been approved
has been approved
has been adopted
уже одобрен
has already been approved by
has been approved
уже утверждена
had already been approved
already authorized
had already been adopted
has been approved
уже утверждено
has already been approved
have been approved
has already been confirmed
от ранее официально утвержденного

Примеры использования Has already been approved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The draft law, which has already been approved by Parliament in the first hearing,
Законопроект, который парламент Грузии уже принял в первом чтении,
Such a release under comparable bio-geographical conditions has already been approved within the regulatory framework of the Party concerned; and.
Такое высвобождение в сопоставимых биогеографических условиях уже было утверждено в рамках нормативно- правовой базы соответствующей Стороны; и.
under comparable conditions has already been approved using a public participation procedure conforming to the requirements of paragraph 3 below; or.
в сопоставимых условиях уже было утверждено при использовании процедуры участия общественности в соответствии с требованиями пункта 3 ниже; или.
the same location and under comparable conditions has already been approved within the regulatory framework of the Party concerned; and.
в сопоставимых условиях уже было утверждено в рамках нормативно- правовой базы соответствующей Стороны; и.
Re-introduction of a correction which has already been approved by WP.11 but which for other reasons has not yet been included in ATP.
Повторное включение исправления, которое уже было принято WP. 11, но которое не было включено в СПС по иным причинам.
under comparable[bio-geographical] conditions has already been approved within the regulatory framework of the Party concerned; and.
условиях уже было утверждено в рамках нормативно- правовой базы соответствующей Стороны; и.
It shall be noted that the largest part of this proposal has already been approved by GRPE in June 2014.
Следует отметить, что большая часть этого предложения уже была утверждена GRPE в июне 2014 года.
containing the census results from other EU countries, according to the Community Regulation that has already been approved.
содержащим результаты переписей в других странах ЕС, согласно уже принятому постановлению Сообщества.
Thirdly, the provisional agenda for formal meetings of the Council will be included in the Journal of the United Nations whenever it has already been approved in informal consultations.
В-третьих, предварительная повестка дня официальных заседаний Совета будет публиковаться в Журнале Организации Объединенных Наций, если к этому времени она уже будет утверждена в ходе неофициальных консультаций.
Purchasing an existing building has the benefit of an existing structure built on land that has already been approved for that purpose.
Покупка существующего здания имеет то преимущество, что речь идет об уже существующем строении, возведенном на территории, использование которой для этих целей уже согласовано.
The ecosystem-based adaptation component has already been approved by the Global Environment Facility for implementation in Asia(Bhutan,
Компонент адаптации на основе экосистем уже утвержден Глобальным экологическим фондом для осуществления в Азии( Бутан,
for its approval- despite the fact that the contract has already been approved.
контракт к этому времени уже утвержден.
Programmatic approaches- such as that for China for which the first phase has already been approved- would require additional commitments that are large,
Программные подходы( как, например, в Китае, для которого уже утверждена первая фаза) требуют значительных дополнительных финансовых обязательств,
The Agreement for the holding of the 20th session of the General Assembly has already been approved and will be signed by the three parties later in May,
Соглашение о проведении 20- й сессии Генеральной ассамблеи уже утверждено и будет подписано тремя сторонами позже, в мае,
program of increased assistance for Armenia's judicial and legal system reform and the fight against corruption has already been approved.
Соединенное Королевство заинтересовано в сотрудничестве с Правительством РА по конкретным направлениям и проинформировала, что уже утверждена программа помощи, направленной на реформы судебно- правовой системы Армении и борьбу с коррупцией.
The High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights is preparing a new series of publications entitled"Notes of the United Nations High Commissioner for Human Rights", which has already been approved by the Working Committee of the Publications Board.
Верховный комиссар по правам человека/ Центр по правам человека готовят к выпуску новую серию публикаций, озаглавленную" Записки Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека", которая уже утверждена Рабочим комитетом Издательской коллегии.
The Special Representative was concerned to hear that the valuable projects of Penal Reform International have been placed in jeopardy because of a long delay by the European Union in disbursing a grant that has already been approved.
Специальный представитель с озабоченностью отмечает, что важные проекты организации" Международная пенитенциарная реформа" оказались под угрозой из-за длительной задержки, допущенной Европейским союзом в связи с выделением уже утвержденной субсидии.
The draft resolution which is now before the General Assembly and which has already been approved by consensus by the Third Committee calls inter alia for an operational-oriented slant to the Decade on the subject of“Indigenous people- partnership in action”.
Проект резолюции, который сейчас рассматривается в Генеральной Ассамблее и который уже был принят консенсусом в Третьем комитете, призывает среди прочего к оперативному подходу к Десятилетию по теме" Коренные народы- партнерство в действии.
under comparable conditions has already been approved using a public participation procedure conforming to the requirements of article 6, paragraphs 2 to 10; or.
в сопоставимых условиях уже было утверждено при использовании процедуры участия общественности в соответствии с требованиями пунктов 2- 10 статьи 6; или.
Honor 6 Plus, which has already been approved by the TENAA commission for production,
Честь 6 Plus, который уже был утвержден производством Совета Тена,
Результатов: 52, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский