HAS ALREADY BEEN NOTED - перевод на Русском

[hæz ɔːl'redi biːn 'nəʊtid]
[hæz ɔːl'redi biːn 'nəʊtid]
уже отмечалось
already noted
already mentioned
already stated
already indicated
previously noted
noted earlier
has been noted
already pointed out
has been pointed out
stated earlier
уже было отмечено
already noted
mentioned
has already been noted
has been noted
has already been mentioned
already indicated
has previously observed
had been said
has been observed
previously noted
уже говорилось
mentioned
already mentioned
already stated
has been said
already described
has already been said
already explained
previously stated
already referred to
has been referred

Примеры использования Has already been noted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Although batch transmission is usually accomplished by the physical exchange of computer memory devices. it has already been noted in paragraph 49 above that. as the cost of teletransmitting data has been reduced, batch data is being increasingly sent by telecommunications.
Передача поручений группами обычно выполняется путем физического обмена запоминающими электронными устройствами; тем не менее в пункте 49 выше уже отмечалось, что в связи с сокращением стоимости передачи данных по каналам связи групповые данные все чаще передаются по этим каналам.
As has already been noted, the basic principles involved must be strictly complied with since the objective
Как уже отмечалось выше, при производстве по уголовному делу необходимо руководствоваться принципами уголовного судопроизводства,
As regards protection against unemployment, as has already been noted, in the late 1980s Panama went through a serious political crisis,
Что касается защиты от безработицы, то, как уже говорилось, в конце 80- х годов Панама переживала острый политический кризис,
As has already been noted, in compliance with General Assembly resolutions,
Как уже отмечалось, во исполнение резолюций Генеральной Ассамблеи учреждения,
As has already been noted with regard to the confirmation of objections,
Как это уже отмечалось по поводу подтверждения возражений,
to do so in the past, because of the absence of any overview and the lack of time, as has already been noted.
представляется трудным исправить такое положение из-за, как это уже отмечалось, отсутствия общего представления и из-за нехватки времени.
As reported last year, inclusive business model"Vitmark-Ukraine" has already been noted by experts in the UN Global Report on the fight against poverty,
Как сообщалось в прошлом году, инклюзивная бизнес- модель« Витмарк- Украина» уже была отмечена экспертами ООН в Глобальном отчете о борьбе с бедностью,
whose active support for G-global has already been noted by the Eurasian Economic Club of Scientists Association,
чья активная поддержка G- global уже была отмечена Ассоциацией« Евразийский экономический клуб ученых»,
human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty has already been noted by the Sub-Commission on the Promotion
стандартов в области прав человека в контексте борьбы с крайней нищетой уже отмечалась Подкомиссией по поощрению
As has already been noted, taken together with article 25 of the Covenant, the right of access to information includes a right whereby
Как было отмечено ранее, с учетом статьи 25 Пакта право на доступ к информации предполагает также право СМИ на доступ к информации,
As has already been noted, the Government of Spain, through the Institute for Women's Issues, realizes that this change must
Правительство Испании в лице Института по делам женщин, как уже отмечалось выше, осознало,
Secondly, as has already been noted the fact that such options are provided for in the treaty whose application they seek to modify clearly does not of itself afford sufficient grounds for distinguishing between such unilateral statements
Вовторых, как уже подчеркивалось, того, что эти возможности предоставляются договором, изменению применения которого они способствуют, отнюдь не достаточно для разграничения этих односторонних заявлений и оговорок: цель положений об оговорках также заключается в том,
As has already been noted, article 21 of the 1969 Convention on Special Missions and article 50 of the 1975 Convention on the Representation of States in Their Relations with International Organizations of a Universal Character single out, in addition to Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs,
Как уже отмечалось, в статье 21 Конвенции о специальных миссиях 1969 г. и в статье 50 Конвенции о представительстве государств в их отношениях с международными организациями универсального характера 1975 г.,
the vigorous debate it has aroused, have already been noted.
активная дискуссия, которую она вызвала, уже отмечались.
The problems have already been noted and they are addressed in the Central Government's ICT policy plans under the heading"Digital durability.
Существование этих проблем уже было отмечено, и в разработанных центральным правительством планах осуществления политики в области ИКТ им посвящена глава" Долговечность цифровой информации.
a shortcoming that had already been noted by the Committee on the Rights of the Child.
и этот недостаток уже был отмечен Комитетом по правам ребенка.
Therefore, the question was surrounded by the same ambiguity that had already been noted during the Commission's work.
Поэтому вопрос окружен той же двусмысленностью, которая уже была отмечена в ходе работы Комиссии.
That problem had already been noted by the Security Council in 1992
Совет Безопасности уже указывал на эту проблему в 1992 году,
That was the unfortunate reality, which could be explained by the low level of education of women, a problem which had already been noted in the previous report.
Эта прискорбная ситуация объясняется недостаточным уровнем образования женщин, на что уже указывалось в предыдущем докладе.
successes in developing regional innovation infrastructure have already been noted internationally.
успехи в развитии инновационной инфраструктуры регионов уже отмечены на международном уровне.
Результатов: 43, Время: 0.0918

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский