HAS ALREADY HELD - перевод на Русском

[hæz ɔːl'redi held]
[hæz ɔːl'redi held]
уже провел
has already held
has already spent
has already conducted
has held
has spent
already did
has already carried out
had already undertaken
уже провела
has already held
had already carried out
has already conducted
has already undertaken
has already spent
has already met
has conducted
has carried out
had held
уже провело
had already conducted
has already held
had conducted
has already undertaken
had carried out
has already spent
has already carried out
has held

Примеры использования Has already held на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The United States Mission has already held several meetings with the pertinent city,
Представительство Соединенных Штатов уже провело несколько совещаний с соответствующими городскими,
The Department of Humanitarian Affairs has already held consultations in New York with United Nations agencies
Департамент по гуманитарным вопросам уже провел в Нью-Йорке консультации с учреждениями Организации Объединенных Наций
charged with the task of recommending a practicable programme of action, has already held meetings in Spain,
которой поручена выработка практической программы действий, уже провела заседания в Испании,
Within this concept, IWPR has already held a series of trainings on giving effective
В рамках этой Концепции IWPR уже провел ряд тренингов по проведению эффективных
The UNECE/FAO Timber Section has already held three workshops on the promotion of modern wood energy systems in central and Eastern Europe in Serbia and Romania.
Секция лесоматериалов ЕЭК ООН/ ФАО уже провела три рабочих совещания по вопросам оказания содействия внедрению современных систем производства и использования энергии на базе древесины в Центральной и Восточной Европе Сербии и Румынии.
The Intergovernmental Negotiating Committee for the elaboration of this convention has already held its first and second substantive sessions and it is hoped that,
Межправительственный комитет по ведению переговоров, созданный для разработки такой конвенции, уже провел свои первую и вторую основные сессии,
The President: Members will recall that the Assembly has already held a debate on agenda item 40
Председатель( говорит поанглийски): Я хочу напомнить делегациям о том, что Ассамблея уже провела прения по пункту 40 повестки дня
with the help of UNDCP, the inter-ministerial committee for the anti-drug campaign has already held several meetings to provide information to and raise awareness in towns
межминистерский комитет по проведению кампании по борьбе с наркотиками уже провел при содействии МПКНСООН несколько совещаний по вопросам распространения информации
the EU welcomes the start of the work of the Group of Governmental Experts on conventional ammunition stockpiles in surplus established pursuant to General Assembly resolution 61/72, which has already held its first and second sessions of work.
работы Группы правительственных экспертов по вопросу о накоплении избыточных запасов обычных боеприпасов, которая была учреждена во исполнение резолюции 61/ 72 Генеральной Ассамблеи и которая уже провела свою первую и вторую сессии.
within a short period of time the company has already held a range of events of the very highest standard,
за столь небольшой срок компания уже провела ряд мероприятий самого высокого уровня,
My delegation is pleased to learn that the Court has already held workshops and seminars in the Democratic Republic of the Congo for specialized audiences such as judicial authorities,
Моей делегации приятно узнать, что Суд уже проводил учебно- практические занятия и семинары в Демократической Республике Конго, которые были рассчитаны на конкретную аудиторию,
the Law of the Sea has already held four sessions and is preparing to hold a fifth, which this year
морского права уже проведено четыре совещания, и в настоящее время ведется подготовка к пятому совещанию,
The Committee has already held that"if there were no opportunity for access to justice in relation to any permit procedures until after the construction has started, this would definitely be incompatible with article 9, paragraph 2, of the Convention.
Комитет уже постановил, что" отсутствие возможности доступа к правосудию в связи с какими-либо процедурами выдачи разрешений до начала строительства совершенно определенно является несовместимым с положениями пункта 2 статьи 9 Конвенции.
Since its establishment by General Assembly resolution 53/111 of 9 December 1998, the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime has already held four sessions(the fourth was held from 28 June to 9 July 1999)
С момента своего учреждения в резолюции 53/ 111 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1998 года Специальный комитет для разработки всеобъемлющей международной конвенции против транснациональной организованной преступности уже провел четыре сессии( четвертая состоялась 28 июня- 9 июля 1999 года), и ему настоятельно рекомендуется
supported by many of the finest minds in nuclear non-proliferation and disarmament, the Commission has already held two highly successful meetings in Sydney
работу которых поддерживают высочайшие авторитеты в области ядерного нераспространения и разоружения, уже провела два очень успешных совещания-- в Сиднее
The Government had already held talks with some international partners for appropriate technical assistance.
Правительство уже провело переговоры с рядом международных партнеров на предмет соответствующей технической помощи.
The Commission had already held four formal sessions.
Комиссия провела уже четыре официальные сессии.
We have already held in Liechtenstein the informal meeting of experts to which I have referred.
Мы уже провели у себя, в Лихтенштейне, упоминавшуюся мною неофициальную встречу экспертов.
This spring we have already held several master classes on calligraphy and tea ceremony.
Весной этого года мы уже проводили здесь мастер-класс по чайной церемонии и каллиграфии.
We had already held many celebrations and made happy many couples.
Ведь мы провели уже множество торжеств и осчастливили немало женихов и невест.
Результатов: 45, Время: 0.0626

Has already held на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский