HAS ALSO CALLED - перевод на Русском

[hæz 'ɔːlsəʊ kɔːld]
[hæz 'ɔːlsəʊ kɔːld]
также призвала
also called
also encouraged
also invited
also urged
also appealed
further called
further encouraged
also advocated
также обратилась с призывом
also called
также призвал
also called
also encouraged
also urged
also invited
also appealed
further called
further encouraged
further urged
также призывает
also calls
also encourages
also urges
further encourages
further calls
also appeals
also invites
further urges
также призывал
has also called
also encouraged
also urged

Примеры использования Has also called на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Co-operation in Europe has also called on states to respect the right.
сотрудничеству в Европе( ОБСЕ) также призвала страны соблюдать данное право.
In the light of the tragic events in Rwanda, the Federal Government has also called for the Security Council to create a special ad hoc criminal tribunal for Rwanda.
В свете трагических событий в Руанде федеральное правительство также обратилось с призывом к Совету Безопасности об учреждении специального вспомогательного уголовного трибунала для Руанды.
The Committee has also called on States to amend their nationality laws to ensure that no discrimination exists against children born out of wedlock.
Комитет призвал также государства внести изменения в их законы о гражданстве и тем самым обеспечить, чтобы дети, рожденные вне брака, не подвергались никакой дискриминации.
The General Assembly has also called on the Conference on Disarmament to evolve principles for the realization of conventional arms control
Генеральная Ассамблея призывает также КР разработать принципы осуществления контроля над обычными вооружениями
NPCA has also called on development partners to enhance their efforts to implement the NEPAD Tourism Action Plan.
АПКН призвано также партнеров по развитию более активно осуществлять План действий НЕПАД в области туризма.
Furthermore, the General Assembly has also called on all the organizations and agencies of the United Nations system to integrate the support for South-South technical cooperation into their regular programmes.
Помимо этого, Генеральная Ассамблея призвала также все организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций включить поддержку технического сотрудничества ЮгЮг в свои регулярные программы.
It has also called on the Security Council to consider the three options submitted to it jointly by OAU
Она также призывала Совет Безопасности рассмотреть три варианта, которые были представлены
The Non-Aligned Movement, since its inception, has also called for the dismantling of institutionalized racism
Движение неприсоединения с момента своего создания также призывало к демонтажу узаконенного расового режима
India has also called for a global and comprehensive approach working towards adopting a nuclear weapons convention in the shortest possible time.
Индия призвала также к выработке комплексного всеобъемлющего подхода в целях скорейшего принятия конвенции по ядерному оружию.
The anti-corruption agency has also called for her to be personally liable for losses to state coffers.
Антикоррупционное агентство также призвало возложить на нее лично ответственность за убытки, причиненные государственной казне.
It has also called on neutral bodies
Она призвала также нейтральные и международные
The UN human rights monitoring mission in Ukraine has also called on Kiev to stop illegal arrests of journalists covering the conflict in the country.
Мониторинговая миссия ООН по правам человека также призывала киевские власти остановить незаконное задержание журналистов, освещающих конфликт в стране.
It has also called for greater development of rural
Оно также призвало активизировать процесс создания сельских
Ukraine's Cyberpolice unit has also called on government institutions to either legalize cryptocurrencies,
Украинское подразделение Киберполиции также призвало государственные учреждения либо легализовать криптовалюты,
the Mexican Government has also called for the security arrangements of the Americas to be updated.
правительство Мексики призвало также к обновлению межамериканских соглашений по вопросам безопасности.
The Government has also called for the establishment of a special tribunal to investigate crimes of genocide,
Правительство также предлагает создать специальный трибунал для преследования преступлений геноцида,
It has also called for the introduction and strengthening of programmes to combat sexist prejudices and stereotyping.
Он также выступил за принятие и укрепление программ по борьбе с сексуальными предрассудками и стереотипами.
The Government has also called on its neighbours, Senegal,
Правительство страны обратилось также к своим соседям-- Сенегалу,
best practices, the Secretary-General has also called for a world humanitarian summit in 2015.
передовым опытом Генеральный секретарь также призвал провести в 2015 году всемирный саммит по гуманитарным вопросам.
My country has also called on the authorities in these countries to assist with the investigation.
Моя страна также обратилась к властям этих стран за помощью в этом расследовании.
Результатов: 79, Время: 0.0644

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский