HAS ALSO URGED - перевод на Русском

[hæz 'ɔːlsəʊ 3ːdʒd]
[hæz 'ɔːlsəʊ 3ːdʒd]
также настоятельно призвал
also urged
further urged
also strongly encouraged
также настоятельно призвала
also urged
further urged
also strongly encouraged
также настоятельно призывает
also urges
further urges
also strongly encourages

Примеры использования Has also urged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Japan has also urged the Governments of the Syrian Arab Republic,
Япония также настоятельно призывала правительства Сирийской Арабской Республики,
In that connection, the Assembly has also urged all States that had not yet done so to submit their nuclear facilities
В этой связи Ассамблея также призвала все государства, которые еще не сделали этого, поставить свои ядерные объекты и свою ядерную деятельность
The Inter-American Commission on Human Rights has also urged States to adopt environmental protection measures in order to comply with their obligations to protect rights, including the rights to life and health.
Межамериканская комиссия по правам человека также настоятельно рекомендовала государствам принять меры по защите окружающей среды в целях выполнения их обязательств по защите прав, включая право на жизнь и здоровье.
The Council has also urged development partners to adopt a human rights based approach when designing development programmes in support of national initiatives relating to sanitation see Council resolution 12/8 para. 6.
Совет также призывает партнеров по развитию использовать подход на основе прав человека при разработке программ развития в поддержку национальных инициатив в области санитарных услуг см. резолюцию 12/ 8, пункт 6 Совета.
Minister Selakovic has also urged the Kosmet Serbs to vote on November 3 for the citizens' initiative“Srpska”, and his message was:“Tell everybody that who is not for Srpska,
Министр Селакович также призвал косовских сербов выйти на выборы 3 ноября и голосовать за Гражданскую инициативу« Сербска»,
SADC Organ on Politics, Defence and Security, has also urged President Mugabe to observe a spirit of tolerance
сотрудничества в сфере безопасности САДК, также призвал президента Мугабе проявлять дух терпимости,
The Secretary-General has also urged members of the World Trade Organization to complete the Doha Round of multilateral trade negotiations in such a way as to fulfil its development promise no later than 2006 and, as a first step,
Генеральный секретарь также настоятельно призвал членов Всемирной торговой организации завершить Дохинский раунд многосторонних торговых переговоров таким образом, чтобы обязательства в области развития были выполнены не позднее 2006 года,
The General Assembly has also urged the pharmaceutical industry to be aware of the growing demand for effective combination treatment for malaria,
Генеральная Ассамблея также настоятельно призвала фармацевтическую промышленность отдавать себе отчет в растущей необходимости эффективного комбинаторного лечения малярии,
Norway has also urged all Middle Eastern States to join at the earliest date the relevant treaties related to weapons of mass destruction to which they are not parties
Норвегия также настоятельно призывает все ближневосточные государства при первой же возможности присоединиться к соответствующим договорам, касающимся оружия массового уничтожения, участниками которых они еще не являются,
Japan has also urged other Middle Eastern States to join at the earliest date the relevant treaties related to weapons of mass destruction to which they are not parties
Япония также настоятельно призвала другие ближневосточные государства при первой же возможности присоединиться к соответствующим договорам, касающимся оружия массового уничтожения, участниками которых они еще не являются, с тем чтобы создать условия,
Japan has also urged other Middle Eastern countries to join at the earliest date the relevant treaties related to weapons of mass destruction to which they are not parties
Япония также настоятельно призывает другие страны Ближнего Востока при первой же возможности присоединиться к соответствующим договорам, касающимся оружия массового уничтожения, участниками которых они пока не являются, с тем чтобы содействовать обеспечению условий,
The General Assembly has also urged States, in cooperation with IMO, to improve the protection of offshore installations by adopting measures related to the prevention,
Генеральная Ассамблея настоятельно призвала также государства в сотрудничестве с ИМО улучить защиту морских установок за счет принятия мер по предотвращению актов,
The Assembly has also urged States to implement the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities(GPA) and accelerate activity to safeguard the marine ecosystem,
Ассамблея также настоятельно предлагала государствам осуществлять Глобальную программу действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности( ГПД)
He has also urged the Commission to give serious consideration to provide a monitoring mechanism to implement the Declaration on the Right
Он также настоятельно рекомендовал Комиссии самым серьезным образом рассмотреть вопрос о создании механизма контроля за осуществлением Декларации о праве
the Forum has also urged the Council to ensure the full participation of representatives of indigenous peoples in that review process.
Форум также настоятельно призвал Совет обеспечить всестороннее участие представителей коренных народов в этом обзорном процессе13.
It has also urged other Member States
Оно также настоятельно призывало другие государства- члены
The Permanent Forum on Indigenous Issues has also urged States to take concrete steps to increase indigenous women's participation in governance and decision-making structures at all levels;
Постоянный форум по вопросам коренных народов также призвал государства принять конкретные меры для расширения участия женщин коренных народностей в работе правительственных органов
It had also urged States to consider acceding to or ratifying the Rome Statute.
Она также настоятельно призвала государства рассмотреть возможность ратификации Римского статута или присоединения к нему.
The Committee had also urged national ozone units to provide more explicit data,
Комитет также настоятельно призвал национальные органы по озону представлять более четкие данные,
The Committee had also urged the four Member States which still had outstanding non-member State contributions to pay those assessments as soon as possible.
Комитет также призвал четыре государства- члена, за которыми сохраняется задолженность по взносам, начисленным им как государствам, не являющимся членами Организации, как можно скорее погасить эту задолженность.
Результатов: 47, Время: 0.0628

Has also urged на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский