HAS ALSO USED - перевод на Русском

[hæz 'ɔːlsəʊ juːst]
[hæz 'ɔːlsəʊ juːst]
также использует
also uses
also utilizes
also employs
also operates
also benefits
also relies
also draws
also applies
also pursues
также пользовалось
также воспользовался
also took
also used
также использовал
also used
also utilized
also utilised
also benefited
также использовали
also used
have also utilized
also adopted
have also benefited
also employed
также используются
are also used
also serve
have also been
also draws
have also used
are also employed
are also applied
they are also being used
are also being

Примеры использования Has also used на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Australia Post has also used tabs to commemorate themes
Почта Австралии также использовала купоны для обращения к темам
Peters has also used anti-establishment and anti-elite rhetoric,
Питерс также использует риторику против истеблишмента
It has also used two male vultures to hatch
Он также использовал двух взрослых сипов для выведения
Batio has also used pickups of other brands including Seymour Duncan, namely the Pearly Gates
Батио также использует датчики других брендов, включая Seymour Duncan, а именно Pearly Gates и JB моделей,
Similarly, the team has also used the Maryland SoccerPlex in Germantown,
Кроме того, команда также использует стадион« Мэриленд СоккерПлекс»,
The secretariat has also used these electronic searches for duplicate claims in the Palestinian late claims programme, the Bedouin programme
Секретариат использовал также электронные средства для выявления дублирующих претензий в рамках программы по просроченным претензиям палестинцев,
The ITL administrator has also used the RSA Forum to share information
Администратор МРЖО также пользуется Форумом АСР для распространения информации
Since then Islam Karimov has also used the CIS arena to further condemn the actions of Ukrainian authorities.
В последующий период Ислам Абдуганиевич использовал также площадку СНГ, чтобы осудить действия украинских властей.
The Canadian competition authority has also used its extensive advocacy powers to make representations with respect to the scope or the grant of IPR protection.
Канадские власти, занимающиеся вопросами конкуренции, широко использовали также свои полномочия по ее защите, для того чтобы изложить позицию в отношении масштабов и порядка обеспечения защиты ПИС.
Sea Shepherd has also used satellite uplinks, webcams, and internet blogging during
Общество охраны морской фауны также использовало спутниковые каналы связи,
Geht has also used her relationships and experience to create a network of politicians,
Госпожа Гехт также воспользовалась своими связями и опытом для создания объединения женщин,
The Commission has also used its platform to advocate for the use of timely resources in a coordinated fashion in countries approaching
Комиссия использовала также свои возможности по созыву совещаний, с тем чтобы призвать к своевременному и скоординированному выделению ресурсов в странах,
adding that the adversary has also used tanks this month.
в этом месяца противник использовал также танки.
Kari has also used the Wang tiling problem as the basis of proofs that several algorithmic problems in the theory of cellular automata are undecidable.
Кари также, опираясь на проблему Вана, доказал, что в теории клеточного автомата существует ряд алгоритмических проблем, которые можно считать неразрешимыми.
The Government of the Sudan has also used Mi-24 attack helicopters to reconnoitre for
Правительство Судана также применяет ударные вертолеты Ми24 для проведения разведки
Moreover, the Army of Bosnia and Herzegovina has also used the safe areas as locations in which its troops can rest,
Кроме того, армия Боснии и Герцеговины также использует безопасные районы в качестве мест для отдыха,
It has also used the experts to review, via electronic means, technical papers on adaptation(TP/1997/3), temperature adjustments(TP/1997/4) and activities of Parties
Он также воспользовался услугами экспертов для проведения при помощи электронных средств обзора технических документов по адаптации( TP/ 1997/ 3),
She has also used such communications as an important mechanism for raising awareness of the different tools that can be used to ensure that the supply chain is free from trafficking.
Она также использует такие сообщения в качестве важного механизма для повышения уровня осведомленности о различных инструментах, которые могут использоваться для обеспечения того, чтобы избавить цепочки снабжения от проблемы торговли людьми.
The Maldives has also used emergency response to improve education approaches, by'building back better' the
На Мальдивских Островах также используются меры реагирования с целью улучшения деятельности в области образования путем восстановления школ,
Egypt has also used its membership in the subregional arrangements in Africa,
Египет также использует свое членство в африканских субрегиональных механизмах, в частности в Общем рынке Восточной
Результатов: 66, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский