HAS BEEN ENACTED - перевод на Русском

[hæz biːn i'næktid]
[hæz biːn i'næktid]
был принят
was adopted
was passed
was enacted
have been taken
had adopted
was accepted
was taken
was admitted
was received
was promulgated
был введен в действие
was enacted
was promulgated
entered into force
into effect
was put into effect
was brought into force
принятие
adoption
acceptance
enactment
passage
promulgation
introduction
approval
admission
taking
accepting
было принято
was adopted
was taken
adopted
had been taken
was accepted
was made
had been enacted
was passed
was decided
passed
были приняты
have been taken
were adopted
have been adopted
were taken
taken
were accepted
have been made
had been accepted
were made
were passed
будет принят
will be adopted
would be adopted
be adopted
is accepted
is passed
will be taken
will be approved
to the adoption
will be promulgated
would take

Примеры использования Has been enacted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
domestic legislation has been enacted to support, protect
несколько законов были приняты для гарантии, охраны
2004 has been enacted specifically to combat so-called honour killings see para 25, Chapter XV.
2004 года был принят специально для того, чтобы бороться с таким явлением, как убийство в защиту чести см. главу XV, пункт 489.
Enabling legislation has been enacted to give effect to the Covenant, by way of International Covenant on Civil and Political Rights Act No:
Соответствующее законодательство было принято для того, чтобы придать юридическую силу Пакту путем принятия Закона№ 56 о Международном пакте о гражданских
At the same time, a Law has been enacted in order to give effect to political rights of citizens.
В то же время законодательные меры были приняты и в интересах обеспечения политических прав граждан.
The Government of Indonesia will provide a copy of the draft Indonesian legislation on anti terrorism, once it has been enacted.
Правительство Индонезии направит копию индонезийского закона о борьбе с терроризмом, как только он будет принят.
The Trade Union Act. 2049(1992 A.D.) has been enacted to protect and promote the vocational
Закон 2049( 1992 A. D.) о профсоюзах был принят с целью защиты
Minimum wage legislation has been enacted to facilitate an improved standard of living for households.
Было принято законодательство о минимальном размере оплаты труда с целью повышения уровня жизни домохозяйств.
Since submission of the third and fourth consolidated report the following legislation has been enacted in New Zealand relevant to compliance with the Convention.
С момента представления третьего и четвертого сводного доклада в Новой Зеландии были приняты следующие законодательные акты, касающиеся соблюдения положений Конвенции.
The Designs Act 2000 has been enacted separating the protection of designs from the patents Act for non-utility designs.
В 2000 году был принят Закон о промышленных образцах, который предусматривает отдельную от Закона о патентах защиту промышленных образцов, не отвечающих критерию полезности по патентному праву.
In the area of violence against women, legislation has been enacted to give greater protection to the female members of our society.
Что касается насилия в отношении женщин, то было принято законодательство, предусматривающее бо́льшую защиту женщин в нашем обществе.
The new Foreign Employment Act has been enacted in 2007 to ensure the rights of workers in general
В 2007 году был принят новый Закон о занятости за рубежом, который обеспечивает права трудящихся в целом
In keeping with the purposes of the Permanent Constitution of Qatar, legislation has been enacted to deal with loopholes that could be used to fuel racism
Согласно целям Постоянной конституции Катара, было принято законодательство для устранения любых лазеек, которые могли бы использоваться для разжигания расизма
Furthermore, a law to protect copyrights and publications has been enacted in the general context of updating
Кроме того, был принят закон о защите авторских прав и публикаций в общем контексте совершенствования
In Honduras, despite the fact that legislation on the designation of a national mechanism has been enacted, its members had not been chosen at the time of the visit.
В Гондурасе, несмотря на то, что законодательство о назначении национального механизма было принято, ее члены по состоянию на конец посещений не были назначены.
Allow me to recall that an anti-corruption law has been enacted and that an anti-corruption brigade is now operating.
Я хотел бы напомнить, что в нашей стране был принят закон о борьбе с коррупцией и что группа по борьбе с коррупцией уже приступила к работе.
In the Estonian Penal Code, the definition of genocide is derived from article 2 of the Genocide Convention and that definition has been enacted in many criminal laws of various States.
В Уголовном кодексе Эстонии определение геноцида взято из статьи 2 Конвенции о геноциде, и это определение было принято во многих уголовных законах различных государств.
Furthermore,"Criminal Law Amendment Act(2011)" has been enacted to curb the offence of acid throwing as non-compoundable.
Кроме того, был принят Закон о внесении поправок в уголовное законодательство( 2011 год), направленный на пресечение преступлений, связанных с обливанием кислотой, как преступлений, не допускающих компромиссного урегулирования.
legislation has been enacted to protect human rights.
международных хартиях, было принято законодательство о защите прав человека.
In 1979, during the last military Government, an Amnesty Act has been enacted, which allowed the return to the country of opposition leaders who lived in exile.
В 1979 году в период правления последнего военного правительства был принят Закон об амнистии, которым допускалось возвращение в страну лидеров оппозиции, находившихся в ссылке.
Noting that legislation based upon the Model Law on Cross-Border Insolvency has been enacted in some 20 States.
Отмечая, что законодательство, основанное на Типовом законе о трансграничной несостоятельности, было принято примерно в 20 государствах.
Результатов: 144, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский