HAS BEEN OPERATIONAL - перевод на Русском

[hæz biːn ˌɒpə'reiʃnəl]
[hæz biːn ˌɒpə'reiʃnəl]
функционирует
function
operate
work
operation
run
действует
to act
operate
work
function
apply
proceed
operational
valid
force
effect
функционировать
function
operate
work
operation
run
действовать
to act
operate
work
function
apply
proceed
operational
valid
force
effect
работает уже
has been working
has been operating
has been running
has been active
has now been operating
is already working
has been operational

Примеры использования Has been operational на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We are confident that the inauguration of a fourth courtroom, which has been operational since 1 March 2005,
Мы убеждены, что открытие четвертого зала судебных заседаний, начавшего функционировать 1 марта 2005 года,
The Integrated Monitoring Programme on the Acidification of Chinese Terrestrial Systems28 has been operational since the year 2000, but the continuation of the programme is uncertain due to a lack of funds.
Комплексная программа контроля подкисления наземных систем в Китае28 действует с 2000 года, однако дальнейшее ее функционирование неопределенно изза отсутствия средств.
Romania established a National Integrity Agency which has been operational since the end of 2007.
Румыния учредила Национальное антикоррупционное агентство, которое функционирует начиная с конца 2007 года.
The Ministry of Counter-Narcotics of Afghanistan has been operational since December 2004 and is supported by
С декабря 2009 года начало функционировать афганское министерство по борьбе с оборотом наркотиков,
Although the unit has not reached full staffing levels, it has been operational since August 2008.
Хотя штат этого подразделения пока еще не полностью укомплектован, оно начало действовать с августа 2008 года.
While the National Dalit Commission has been operational since 2002, it was established on the basis of a governmental proclamation rather than through enabling legislation.
Национальная комиссия по делам далитов действует с 2002 года, но основанием для ее создания послужил не законодательный акт, а декларация правительства.
During the reporting period, priority was placed on the creation of the Ombudsman and Mediation Services website, which has been operational since October 2009.
В течение отчетного периода первоочередное внимание уделялось созданию веб- сайта Омбудсмена и посредников, который функционирует с октября 2009 года.
The Advisory Committee observes that UN-Women, which has been operational since 1 January 2011, recently celebrated its first anniversary and has shown no sign of
Консультативный комитет считает, что Структура<< ООН- женщины>>, которая начала функционировать 1 января 2011 года и недавно отметила первую годовщину своей работы,
The Mechanism has been operational since the beginning of 2006;
Механизм действует с начала 2006 года;
Family Violence- has been operational at the central level since 2007.
жертв насилия в семье функционирует на центральном уровне с 2007 года.
It has been operational since the ionospheric radar was transported from Alaska to Kangerlussuaq in 1983
Она начала функционировать с ионосферным радаром, который был доставлен от Аляски в Кангерлуссуак в 1983 году
which was established in April 2006 and has been operational since June 2007,
которая была учреждена в апреле 2006 года и действует с июня 2007 года,
Deposit Insurance Corporation has been operational since 1 January 1962 under the aegis of the Reserve Bank of India RBI.
Корпорация страхования депозитов, начала функционировать с 1 января 1962 года под эгидой Резервного Банка Индии РБИ.
The SCT scheme has been operational since 2003 and there is evidence to show that it has been helpful in reducing poverty.
Система СДВ действует с 2003 года, и уже имеются свидетельства того, что она способствовала сокращению масштабов нищеты.
was established at the EU Military Staff and the EU Cell has been operational at SHAPE since 2006.
с 2006 года при Штаб-квартире вооруженных сил НАТО в Европе начала функционировать Ячейка ЕС.
A Human Rights Study Center, based at the faculty of Law has been operational in the Peshawar University for over three and half years.
Центр исследований по правам человека на базе юридического факультета действует более трех с половиной лет в Пешаварском университете.
Control Regime in Africa project and has been operational since May 2006.
контроля в отношении стрелкового оружия в Африке и действует с мая 2006 года.
The Equal Opportunities Commission, which has been operational since 2012, is mandated to enforce the provisions of the Act.
Комиссия по вопросам равных возможностей, действующая с 2012 года, отвечает за обеспечение применения этого закона.
FAOSTAT(FAO's corporate statistical database), which has been operational for the past decade, has many technical
ФАОСТАТ( корпоративная статистическая база данных ФАО), функционирующая на протяжении последнего десятилетия,
The Library and Reference Unit, which has been operational since late 1995,
Библиотечно- справочная секция, функционирующая с конца 1995 года,
Результатов: 100, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский