HAS CONTINUED TO PLAY - перевод на Русском

[hæz kən'tinjuːd tə plei]
[hæz kən'tinjuːd tə plei]
продолжает играть
continues to play
still plays
continues to have
попрежнему играет
continues to play
still plays
по-прежнему играет
continues to play
still plays
продолжала играть
continued to play
went on to play
продолжал играть
continued to play
went on to play
kept playing
still played

Примеры использования Has continued to play на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Tanzania is pleased that Africa has continued to play a leading role in conflict prevention,
Танзания рада тому, что Африка продолжает играть ведущую роль в предотвращении,
UNDP has continued to play a lead role in this area during the period under review,
В отчетный период ПРООН продолжала играть ведущую роль в этой области
The Tribunal has continued to play an integral role in the settlement of Treaty claims during the period under review.
В рассматриваемый период этот Суд продолжал играть важную роль в урегулировании связанных с Договором претензий.
AMISOM has continued to play a significant and commendable role in carrying out its mandate, despite serious challenges.
Несмотря на серьезные трудности АМИСОМ продолжает играть значительную и похвальную роль в осуществлении своего мандата.
subregional organizations, has continued to play an important role in the management,
субрегиональными организациями продолжала играть важную роль в урегулировании конфликтов,
During the present reporting period, the Registry, headed by Mr. Adama Dieng, has continued to play a vital role by providing administrative
В данный отчетный период Секретариат во главе с гном Адамой Диенго продолжал играть важнейшую роль, обеспечивая административную
The United Nations has continued to play an active role in efforts for peace
Организация Объединенных Наций продолжает играть активную роль в усилиях по обеспечению мира
UNDP has continued to play a leading role in developing the capacity of States to manage weapons collection, disarmament, demobilization
ПРООН продолжала играть ведущую роль в наращивании потенциала государств в области управления процессом сбора оружия,
The tribunal has continued to play a central role in the process of settling claims for the redress of grievances under the treaty.
Этот Трибунал продолжал играть главную роль в процессе урегулирования ходатайств, касающихся удовлетворения претензий в соответствии с Договором.
Civil society has continued to play an active role in the KP through involvement in working groups,
Гражданское общество продолжает играть активную роль в КП, участвуя в рабочих группах,
Tokelau has continued to play a full role in regional affairs,
Токелау продолжала играть важную роль в решении региональных вопросов,
The Council commends the important role that the Economic Community of West African States(ECOWAS) has continued to play towards the peaceful resolution of this crisis.
Совет выражает удовлетворение в связи с важной ролью, которую Экономическое сообщество западноафриканских государств( ЭКОВАС) продолжает играть в мирном урегулировании этого кризиса.
COPAZ has continued to play a useful role.
КОПАС продолжала играть полезную роль.
The Syrian Government now wishes to bring it to your attention that Saudi Arabia has continued to play a disruptive role.
В этой связи сирийское правительство хотело бы довести до вашего сведения, что Саудовская Аравия продолжает играть разрушительную роль.
The business community, which has played a proactive role in the multi-party negotiations, has continued to play a vital role in voter education exercises
Деловые круги, которые активно участвовали в проведении многосторонних переговоров, продолжают играть жизненно важную роль в мероприятиях по просвещению избирателей
In the past year the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat has continued to play an important role in advocating for safe
В прошедшем году Управление по координации гуманитарной деятельности Секретариата попрежнему играло важную роль в общих усилиях,
Furthermore, the media in this entity has also been firmly under the control of the authorities and has continued to play a negative role.
Кроме того, средства информации на территории данного образования также находились под жестким контролем властей и продолжали играть негативную роль.
Throughout the years, Egypt has continued to play a consistently leading role in promoting the objective of ridding the Middle East of the threat of nuclear weapons.
На протяжении ряда лет Египет постоянно играет неизменно ведущую роль в содействии достижению цели избавить Ближний Восток от угрозы ядерного оружия.
Truth and Reconciliation has continued to play an important, complementary role by providing a community-based solution for less serious crimes committed in connection with the political conflict.
установлению истины и примирению продолжает играть важную дополнительную роль, помогая найти на уровне общин решения в случае менее серьезных преступлений, совершенных в связи с политическим конфликтом.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean(ECLAC) has continued to play an active role in disaster reduction, concentrating especially on the socio-economic impact of natural
Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна( ЭКЛАК) продолжает играть активную роль в уменьшении опасности стихийных бедствий,
Результатов: 101, Время: 0.0719

Has continued to play на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский