HAS FAILED TO MEET - перевод на Русском

[hæz feild tə miːt]
[hæz feild tə miːt]
не выполнил
has failed to meet
did not fulfill
has not met
did not meet
had not performed
has failed to perform
to fulfil
failed to carry out
did not follow
to comply
не удовлетворяет
does not meet
does not satisfy
are not satisfied
fails to meet
had not met
does not fulfil
does not comply
are not met
is not satisfactory
does not fulfill
не выполнила
has failed to meet
has not met
did not fulfill
had not performed
didn't do
did not meet
had failed to honour
to fulfil
to comply
is not compliant
не выполняет
does not perform
fails to meet
fails to perform
does not fulfill
has not fulfilled
does not meet
has not complied
is not meeting
fails to fulfill
has not met
не выполнило
has failed to comply
has not complied
has not met
had failed to meet
had failed to implement
did not comply
to fulfil
has not discharged
has failed to honour
has failed to discharge
не удалось соблюсти

Примеры использования Has failed to meet на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For the past two and a half years, the Syrian regime has failed to meet these international obligations,
На протяжении последних двух с половиной лет сирийский режим не выполнял эти международные обязательства,
trade architecture has failed to meet the challenges of development
торговая системы не удовлетворяют задачам развития
finds that the United States has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules.
Соединенные Штаты не выполнили доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35( 3) Регламента.
The International Committee of the Red Cross has issued a statement citing examples of where the Israeli military has failed to meet its obligations under international humanitarian law by hindering access.
Международный комитет Красного Креста выпустил заявление, где привел примеры ситуаций, в которых израильская армия препятствовала доступу и тем самым не выполняла своих обязанностей по международному гуманитарному праву.
the Conference on Disarmament has failed to meet the General Assembly's deadline.
Конференции по разоружению не удалось уложиться в сроки, определенные Генеральной Ассамблеей.
finds that Syria has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35(3) of the Rules
что Сирия не смогла выполнить указанных в статье 35( 3) Регламента и в решении 46 Совета управляющих требований к доказательствам,
passed mainly at the beginning of the 1990s, has failed to meet current needs of civil society.
принятые в основном в начале 1990- х годов, не отвечают нынешним потребностям гражданского общества.
a forum designed to bring key stakeholders together under the auspices of UNAMI, has failed to meet for more than a year despite the efforts of my Special Representative.
призванный объединить усилия ключевых заинтересованных сторон под эгидой МООНСИ, не созывался уже более года, несмотря на усилия моего Специального представителя.
The Working Group noted that this vessel has failed to meet the specification for streamer lengths for the second consecutive year.
WG- IMAF отметила, что второй год подряд длина стримеров на этом судне не соответствовала спецификациям.
which prove that the oil-for-food programme has failed to meet the humanitarian needs of the Iraqi people.
программа" нефть в обмен на продовольствие" не смогла удовлетворить гуманитарные потребности иракского населения.
However, despite its rhetorical recognition of the problem of maternal mortality, the State party has failed to meet its obligation to guarantee women's right to life and health.
Однако, несмотря на риторическое признание государством- участником проблемы материнской смертности, оно не выполняет свое обязательство гарантировать женщинам право на жизнь и здоровье.
the Committee considers that the petitioner has failed to meet the requirements of article 14,
Комитет считает, что автор не выполнил требований пункта 7
Moreover, the Federation has failed to meet obligations under its Constitution for an equal distribution among the three constituent peoples of six key positions in the entity's executive, legislative and judiciary institutions.
Кроме того, Федерация не выполнила своих конституционных обязанностей в отношении равного распределения между тремя входящими в ее состав народами шести ключевых должностей в институтах исполнительной, законодательной и судебной власти этого образования.
stated that the United Kingdom has failed to meet its international obligations arising from CEDAW,
Соединенное Королевство не выполнило свои международные обязательства по КЛДЖ,
formally requesting that I notify the Security Council that the Republic of Croatia has failed to meet its obligations under article 29 of the Statute of the Tribunal.
с официальной просьбой о том, чтобы я уведомил Совет Безопасности о том, что Республика Хорватия не выполнила свои обязательства по статье 29 Устава Трибунала.
It also knows that the Eritrean Government has failed to meet its responsibilities and has welcomed back only those of its refugees whose political allegiance to the ruling party, the Eritrean People's Liberation Front, can be ascertained.
Ему также известно о том, что правительство Эритреи не выполнило свои обязательства и приняло обратно только тех своих беженцев, которые могут подтвердить свою политическую приверженность правящей партии- Народному фронту освобождения Эритреи.
Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Иордания не выполнила доказательственных требований для получения компенсаций, предусмотренных в статье 35( 3) Регламента.
the Panel finds that Saudi Arabia has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Группа делает вывод, что Саудовская Аравия не выполнила доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35( 3) Регламента.
that the third party previously has failed to meet an obligation owed to the supplier
третья сторона ранее не выполнила обязательства перед поставщиком
thus it is reasonable to adapt the concept in cases of NPT withdrawal by a country that has failed to meet non-proliferation norms by violating the NPT.
поэтому ее вполне можно адаптировать к случаям выхода из ДНЯО страны, которая не выполняет норм в отношении нераспространения, нарушая ДНЯО.
Результатов: 53, Время: 0.0818

Has failed to meet на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский