HAS FULLY COMPLIED - перевод на Русском

[hæz 'fʊli kəm'plaid]
[hæz 'fʊli kəm'plaid]
полностью выполнила
has fully complied
has fully implemented
has fully satisfied
had fully met
had fully accomplished
completely fulfilled
has fulfilled all
is fully compliant
в полной мере выполнило
полностью выполнил
has fully complied
has fully implemented
had fully discharged
was fully compliant
has completed
did it fully meet
has completely fulfilled
полностью выполнило
had fully implemented
has fully complied
has completely fulfilled
полностью соблюдает
fully complies with
fully respects
was fully compliant
adheres fully
fully implements
full compliance
fully observes
fully abides

Примеры использования Has fully complied на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I have been instructed by my Government to inform that the Yugoslav side has fully complied with the provisions of all relevant Security Council resolutions since the establishment of the blue and yellow demilitarized zones in the area of Prevlaka,
По поручению моего правительства сообщаю Вам о том, что югославская сторона полностью выполнила положения всех соответствующих резолюций Совета Безопасности после установления" голубой" и" желтой" демилитаризованных зон в районе Превлакского полуострова,
Canada has fully complied with its obligations under Article III. Over time, Canadian measures to implement its obligations have evolved with a view to ensuring,
Канада полностью соблюдает свои обязательства по статье III. Со временем канадские меры по осуществлению ее обязательств претерпели эволюцию с целью обеспечить,
it has received a report from the Secretary-General stating that the Libyan Arab Jamahiriya has fully complied with all its obligations under the aforementioned Security Council resolutions;
он получил доклад Генерального секретаря, в котором подтверждается, что Ливийская Арабская Джамахирия полностью выполнила все свои обязательства в соответствии с указанными резолюциями Совета Безопасности.
expresses its readiness to review the measures set out in paragraph 4 above if the Secretary-General reports at any time that UNITA has fully complied with these obligations;
выражает свою готовность пересмотреть меры, изложенные в пункте 4 выше, как только Генеральный секретарь сообщит о том, что УНИТА полностью выполнил эти обязательства;
in which the Government of Burundi reminds the Security Council that it has fully complied with resolution 1072(1996),
в котором правительство Бурунди напоминает Совету Безопасности о том, что оно полностью выполнило положения резолюции 1072( 1996), а также условия,
the State party replies that it has fully complied with paragraph 11.1 of the Views in communication No. 1086/2002 in that it obtained the relevant statements by the competent United States authorities
государство- участник отвечает, что оно в полной мере выполнило пункт 11. 1 соображений относительно сообщения№ 1086/ 2002, поскольку оно получило соответствующее заявление компетентных властей и судов Соединенных Штатов Америки
that the União Nacional para a Independência Total de Angola has fully complied with all its obligations under paragraph 2 of resolution 1173(1998);
доклада Генерального секретаря решения о том, что Национальный союз за полную независимость Анголы полностью выполнил все свои обязательства по пункту 2 резолюции 1173( 1998);
on 25 June 1998, unless the Security Council decides, on the basis of a report by the Secretary-General, that UNITA has fully complied by 23 June 1998 with all its obligations under paragraph 2 of the present resolution;
25 июня 1998 года, если только Совет Безопасности не примет на основании доклада Генерального секретаря решения о том, что УНИТА полностью выполнил к 23 июня 1998 года все свои обязательства по пункту 2 настоящей резолюции;
on 25 June 1998, unless the Security Council decides, on the basis of a report by the Secretary-General, that UNITA has fully complied by 23 June 1998 with all its obligations under paragraph 2 of this resolution;
только Совет Безопасности не примет на основании доклада Генерального секретаря решения о том, что УНИТА полностью выполнил к 23 июня 1998 года все свои обязательства по пункту 2 настоящей резолюции;
on 1 July 1998, unless the Security Council decides, on the basis of a report by the Secretary-General, that UNITA has fully complied with all its obligations under paragraph 2 of resolution 1173(1998);
1 июля 1998 года, если только Совет Безопасности не примет на основании доклада Генерального секретаря решения о том, что УНИТА полностью выполнил все свои обязательства по пункту 2 резолюции 1173( 1998);
the measures might be lifted immediately if the Secretary-General reports that the Libyan Arab Jamahiriya has fully complied with those provisions.
с целью немедленной отмены этих мер в том случае, если Генеральный секретарь сообщит, что Ливийская Арабская Джамахирия полностью выполнила эти положения.
The Committee had fully complied with the provisions of article 19 of the Convention.
Комитет полностью выполнил положения статьи 19 Конвенции.
Cuba had fully complied with all of its obligations under the Non-Proliferation Treaty.
Куба полностью выполняет все свои обязательства по Договору о нераспространении.
We have fully complied with the federal warrant.
Мы полностью выполнили предписания ордера.
Parties that have fully complied with reporting requirements for the period 1986- 2007.
Стороны, которые полностью выполнили свои обязательства по представлению данных за период 1986- 2007 годов.
The mortal finaliters have fully complied with the injunction of the ages,‘Be you perfect'!
Смертные завершители в полной мере исполнили повеление веков:« Будьте совершенны»;!
Eritrea had fully complied with the arbitration awards rendered in its boundary disputes with Yemen and Ethiopia.
Эритрея полностью выполнила арбитражные решения, вынесенные в отношении ее пограничных споров с Йеменом и Эфиопией.
whose provisions it had fully complied with from the time of its adoption.
чьи положения она в полном объеме соблюдает со времени его принятия.
The Sahrawi people had fully complied with the United Nations ceasefire agreement of 1991.
Сахарский народ в полной мере выполняет заключенное в 1991 году Соглашение Организации Объединенных Наций о прекращении огня.
Those States had fully complied with their obligations under the Treaty,
Эти государства полностью выполняют свои обязательства по Договору,
Результатов: 41, Время: 0.0744

Has fully complied на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский