HAS NOT ACHIEVED - перевод на Русском

[hæz nɒt ə'tʃiːvd]
[hæz nɒt ə'tʃiːvd]
не достигла
to reach
failed to reach
has not attained
not achieved
has not made
did not meet
did not attain
failed to achieve
не добилась
has not made
has not achieved
did not achieve
has not
не обеспечила
failed to ensure
did not ensure
had failed to provide
has not ensured
had not secured
by failing to provide
did not give
has not achieved
не достиг
has not reached
did not reach
had not achieved
did not achieve
has not attained
failed to reach
is not made

Примеры использования Has not achieved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The considerable part of United States businesses consider that the United States has not achieved its anticipated foreign policy objectives through the sanctions and embargoes.
По мнению значительной части компаний США, Соединенным Штатам не удалось добиться ожидавшихся целей внешней политики при помощи санкций и эмбарго.
It is regrettable that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT) has not achieved universal adherence on the twelfth anniversary of its adoption.
К сожалению, не удалось достичь всеобщего присоединения к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний( ДВЗЯИ) к двенадцатой годовщине его принятия.
under one umbrella, has not achieved an identical level of development for everyone.
в мире пока не удалось обеспечить единый уровень развития для всех, несмотря на то, что все человечество, казалось бы, находится в одинаковых условиях.
Proof of this is that Egypt-- the major Arab State that signed a peace treaty with Israel 23 years ago-- has not achieved peace to this day.
Это подтверждается тем, что Египет-- крупнейшая арабская страна, подписавшая мирный договор с Израилем 23 года назад,-- до сих пор не добился мира.
Although handwriting recognition is an input form that the public has become accustomed to, it has not achieved widespread use in either desktop computers or laptops.
Хотя распознавание рукописного текста- средство ввода, к которому уже привыкла общественность, оно еще не достигло широкого распространения в настольных компьютерах и ноутбуках.
While Papua New Guinea has not achieved all that we might hope,
Хотя Папуа- Новая Гвинея не достигла всего, на что мы могли бы рассчитывать,
Although the Group deeply regrets that the Commission has not achieved consensus on the substantive agenda items in 2004,
Хотя наша группа глубоко сожалеет о том, что Комиссия не добилась консенсуса по основным пунктам повестки дня в 2004 году,
the Conference on Disarmament has not achieved noticeable progress in terms of substantive work on the issues on its agenda.
Конференция по разоружению пока не достигла заметного примечательного прогресса, в том что касается работы по существу по пунктам его повестки дня.
The CESCR quota system has not achieved equitable distribution of seats for African States
Система квот в Комитете по экономическим, социальным и культурным правам( КЭСКП) не обеспечила справедливого представительства африканских государств,
because I myself am just a weak woman who has not achieved anything in life, who has only worked from morning till night in order to somehow survive.
потому что сама всего лишь слабая женщина, которая ничего не добилась в жизни, которая лишь работала с утра до ночи, чтобы как-то выжить».
society, this excessively punitive regime has not achieved its stated public health goals,
этот носящий чрезмерно карательный характер режим не достиг своих заявленных целей в области здравоохранения
an inter-institutional mechanism coordinated by the Vice-President and responsible for driving the investigations on human rights violations, has not achieved the expected results.
ответственным за проведение расследований нарушений прав человека, и деятельность которого координируется вице-президентом, не достиг ожидаемых результатов.
short-term external funding and development aid, the national machinery for the advancement of women has not achieved a sufficient degree of sustainability
помощи в целях развития национальный механизм улучшения положения женщин не достиг достаточной степени стабильности
its cost-effectiveness has been questioned and it has not achieved high coverage among poor rural populations,
его экономическая эффективность была сомнительной и он не обеспечивал высокого уровня охвата бедного сельского населения,
The inclusion of a human rights dimension in peacekeeping operations has been of a casuistic nature and has not achieved the generalization which would justify its mention among the main objectives of the programme.
Включение аспекта прав человека в операции по поддержанию мира носило казуистический характер и не достигло такой степени обобщения, которая оправдывала бы его упоминание среди главных целей программы.
While social marketing has sometimes been useful for creating demand, its cost-effectiveness has been questioned and it has not achieved high coverage among poor rural populations, especially when insecticide
Хотя в некоторых случаях для создания спроса полезными оказываются методы<< социального маркетинга>>, его эффективность с точки зрения затрат ставилась под сомнение и с его помощью не удалось добиться высоких показателей охвата населения бедных сельских районов,
Consequently, although it may be considered unfortunate that the State party has not achieved its objective to segregate convicted
Таким образом, хотя и можно сожалеть, что государству- участникку не удалось достичь своей цели обеспечить отдельное помещение осужденных
Consequently, although it may be considered unfortunate that the State party has not achieved its objective to segregate convicted
Таким образом, хотя и можно сожалеть, что государству- участнику не удалось достичь своей цели обеспечить отдельное помещение осужденных
is an ongoing work, the group has not achieved its main aim because it is a rolling aim;
речь идет о текущей работе и что группа не достигла своей главной цели, поскольку эта цель является перманентной;
the General Assembly has not achieved a reduction in its overall workload
Генеральная Ассамблея не обеспечила сокращения своей общей рабочей нагрузки
Результатов: 50, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский