НЕ ОБЕСПЕЧИЛА - перевод на Английском

failed to ensure
не обеспечивают
did not ensure
не обеспечивают
не гарантируют
не обеспечивается
has not ensured
had not secured
by failing to provide
did not give
не дают
не отдавай
не поддавайтесь
не предоставляют
не уделяют
не придают
не наделяют
не приводят
не передавайте
не сообщать

Примеры использования Не обеспечила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Финляндия признала, что она не обеспечила 30процентного сокращения выбросов, поскольку в 1999 году ее общие национальные годовые выбросы были только на 24% ниже уровней 1988 года.
Finland recognized that it had not reached the 30% reduction because its national annual total emissions in 1999 were only 24% below its 1988 levels.
Он утверждает также, что Испания не обеспечила скорейшее рассмотрение возможности условно- досрочного освобождения.
He also claims that Spain has failed to secure the early consideration for release on parole.
В этой связи он утверждает также, что соответствующая Сторона не обеспечила эффективных средств правовой защиты
The communicant in this respect also alleges failure by the Party concerned to provide effective remedies
В этой связи Комитет считает, что соответствующая Сторона не обеспечила участия общественности на самом раннем этапе, как это предусматривается в
Therefore, the Committee finds that the Party concerned failed to provide for early public participation as required in article 6,
Мозамбикская полиция, однако, пока еще не обеспечила своего присутствия во многих из тех районов, которые ранее контролировались МНС.
However, the Mozambican Police has not established its presence in many of the areas formerly controlled by RENAMO.
Таким образом, предусмотренная внутренним законодательством процедура не обеспечила автору эффективного средства правовой защиты,
The procedure established under domestic law thus did not provide the author with an effective remedy as required under article 2,
Подводя итог, специалист отметил, что подготовка Чемпионата мира по хоккею не обеспечила полную доступность среды.
Summing up the specialist mentioned that the preparation to WCH hadn't provided full accessibility of environment.
Затрагиваемая страна не подготовила резюме замечаний общественности и не обеспечила регулярного рассмотрения предоставляемых ею материалов.
The affected country did not make a summary of the comments from the public and did not provide a systematic examination of the input from the public.
начиная с равновесия силы до взаимно гарантированного уничтожения, не обеспечила такого мира.
from the balance of power to mutually assured destruction, have failed to offer such peace.
Никарагуа выступала против принятия резолюции 2758( XXVI), которая не обеспечила полной представленности Китая.
Nicaragua had opposed the adoption of resolution 2758(XXVI), which had failed to ensure the full representation of China.
Сеть ИКТ признала существование такой проблемы, но до настоящего времени не обеспечила ее решения.
The ICT Network has recognized this as a problem but has not provided a solution so far.
Соединенные Штаты Америки также выразили озабоченность в связи с тем, что Республика Корея не обеспечила никаких альтернатив для лиц, отказывающихся нести военную службу по соображениям совести.
It was also concerned that the Republic of Korea did not provide alternatives to military service for conscientious objectors.
Относительно успешная деятельность по изысканию средств, проводившаяся в течение последних восьми месяцев, не обеспечила достаточного объема финансирования для полноценной деятельности Центра.
The relative success of the past eight months of fund-raising does not provide for adequate financing for the full-functioning of the Centre.
Кроме того, концепция созданной Израилем так называемой зоны безопасности не обеспечила Израилю этой безопасности.
Furthermore, the concept of the so-called security zone established by Israel has failed to achieve security for Israel.
Эстония рассматривает выдачу временных документов на въезд/ выезд в качестве вида помощи тем гражданам Российской Федерации, которых Россия не обеспечила путевыми документами.
Estonia viewed the issuance of temporary travel documents as a form of assistance to citizens of the Russian Federation to whom Russia had not provided travel documents.
Аналитики что сказанный шток Enron был overvalued работали для компании финансового исследования не обеспечила финансовые обслуживания.
The analysts that said Enron stock was overvalued worked for a financial research company that did not provide financial services.
Автор придерживается мнения, что Бразилия в нарушение статей 2 и 12 Конвенции не обеспечила своевременный доступ к неотложной акушерской помощи.
The author maintains that Brazil has failed to ensure timely access to emergency obstetric care in violation of articles 2 and 12 of the Convention.
В этой связи Комитет в данном случае не считает, что соответствующая Сторона не обеспечила эффективного уведомления общественности.
Hence, the Committee does not find here that the Party concerned failed to give effective public notice.
Автор сообщения также утверждает, что соответствующая Сторона не обеспечила в рамках своего законодательства представителям затрагиваемой общественности возможность оспаривать процессуальную законность решений, как это предусмотрено пунктом 2 статьи 9 Конвенции.
The communicant also claimed that the Party concerned failed to ensure through its legislation that members of the public concerned had the possibility to challenge the procedural legality of decisions as required in article 9, paragraph. 2, of the Convention.
Автор утверждает, что полиция не обеспечила ее защиту и защиту ее дочерей на основании запретительного судебного приказа,
She claims that the police failed to ensure that she and her daughters would be protected by a restraining order
Результатов: 97, Время: 0.0504

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский