HAD NOT PROVIDED - перевод на Русском

[hæd nɒt prə'vaidid]
[hæd nɒt prə'vaidid]
не представил
to submit
has not furnished
has not reported
not provided
has not adduced
not submitted
did not furnish
to present
didn't introduce
has not produced
не предоставило
to provide
has not granted
had not submitted
has not given
did not grant
to grant
without giving
failed to offer
не обеспечил
failed to ensure
did not ensure
has not ensured
to provide
не дала
didn't give
has not given
wouldn't let
didn't let
wouldn't give
had not provided
did not provide
had not produced
has not yielded
did not yield
не оказывали
do not have
did not provide
do not exert
had not provided
was not given
was not provided
не содержится
does not provide
does not include
failed to provide
did not appear
had not provided
does not present
is not found
is not provided
without containing
не предусматривается
does not provide for
provided
is not envisaged
is not provided for
does not include
does not envisage
no provision
is not foreseen
does not foresee
does not stipulate
не предусмотрел
не представили
did not submit
to submit
had failed to provide
to provide
to report
have not furnished
had failed to furnish
haven't been introduced
to present
for submission
не представило
has not furnished
to submit
has not adduced
not provided
did not present
was unable to provide
neither provided
had neither provided
did not furnish
failed to adduce

Примеры использования Had not provided на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A number of Parties, however, had not provided the missing data by the time of the Committee's thirty-second session.
Ряд Сторон, однако, не представил недостающие данные ко времени проведения тридцать второй сессии Комитета.
The delegation had not provided a satisfactory answer to question 4 of the list of issues,
Делегация не дала удовлетворительного ответа на вопрос 4 из перечня вопросов,
In addition, the Government of Iraq had not provided any substantive answers on the individual case files.
Кроме того, правительство Ирака не предоставило каких-либо ответов по существу вопроса относительно индивидуальных досье.
IAEA had reported that Iran had not provided the necessary cooperation to permit the Agency to confirm that all nuclear material in the country was being used in peaceful activities.
МАГАТЭ сообщило, что Иран не обеспечил возможности для необходимого сотрудничества, с тем чтобы Агентство могло подтвердить, что весь ядерный материал в стране используется для деятельности исключительно мирного характера.
A number of delegations expressed concern that the mid-term review report had not provided more detailed information on the impact of the UNDP programme.
Ряд делегаций выразили озабоченность относительно того, что в докладе о среднесрочном обзоре не содержится более подробной информации о воздействии программы ПРООН.
The Commission had not provided an unequivocal answer to the question of whether appeals lodged by aliens subject to expulsion had suspensive effect on the proceedings.
Комиссия не дала однозначный ответ на вопрос о том, оказывают ли обжалования, подаваемые подлежащими высылке иностранцами, приостанавливающее действие на процессуальные процедуры.
The State party had not provided statistics about Roma women or about how the
Государство- участник не предоставило статистических данных о женщинах из числа народа рома
The seller had not provided evidence that its specialists had tested the performance of the equipment after its installation.
Продавец не представил доказательств того, что после монтажа оборудования его специалисты проверили производительность оборудования.
Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan had not provided their implementation reports by the time of the Working Group meeting.
Кыргызстан, Таджикистан и Узбекистан не представили своих докладов об осуществлении к моменту начала работы совещания Рабочей группы.
Uzbekistan had not provided the information necessary to analyse the production of the indicator on greenhouse gas emissions.
Узбекистан не представил информацию, необходимую для анализа подготовки показателя выбросов парниковых газов.
The paragraph could perhaps be rephrased to the effect that the Committee regretted that the State party had not provided it with more information.
Вероятно, можно было бы изменить формулировку этого пункта, чтобы он отражал сожаление Комитета о том, что государство- участник не предоставило ему более подробной информации.
They had acknowledged that those numbers had declined but had not provided any indication of the reasons why.
Делегация признала, что этот показатель сократился, но не дала никаких разъяснений о причинах такой ситуации.
The Committee noted with regret that the Government of Ukraine had not provided the strategy for implementing the Convention requested by the Meeting of the Parties through decision II/5b para. 3.
Комитет с сожалением отметил, что правительство Украины не представило стратегию осуществления Конвенции, как его об этом просило Совещание Сторон в своем решении II/ 5b пункт 3.
To date, the Djibouti authorities had not provided any information in response to those allegations.
На настоящий день власти Джибути не представили никакой информации в ответ на эти утверждения.
The contractor had not provided a copy of the recertification of the ISO 9000 series quality programme.
Подрядчик не представил экземпляры документов о повторной сертификации программы качества серии ISO 9000.
he said that the Government of Mozambique had not provided storage space and that such space had been constructed or was being rented.
правительство Мозамбика не предоставило таких площадок и что объекты такого рода были сооружены и арендуются.
The Working Group noted with concern that Poland had not provided inputs to the Eastern
Рабочая группа с обеспокоенностью отметила, что Польша не представила материалов для оценки по Восточной
The State party had not provided clarification on the extent to which military courts had jurisdiction over civilians.
Государство- участник не представило пояснений о том, насколько правомочны военные суды рассматривать дела гражданских лиц.
The Secretariat noted that 49 Member States had not provided updated information on national points of contact since 2008.
Секретариат отметил, что 49 государств- членов не представили обновленную информацию о национальных контактных центрах с 2008 года.
Secondly, CPC had not provided the Secretariat with strategic analysis
Вовторых, КПК не представил Секретариату стратегический анализ
Результатов: 427, Время: 0.0958

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский