НЕ ОКАЗЫВАЛИ - перевод на Английском

do not have
нет
у
не нужно
не имеют
не располагают
не обладают
не оказывают
не хватает
отсутствуют
не имеется
did not provide
не обеспечивают
не предоставляют
не предусматривают
не дают
не содержат
не представляют
не оказывают
не содержится
не позволяют
не предусматривается
do not exert
не оказывали
не прилагать
не давите
did not have
нет
у
не нужно
не имеют
не располагают
не обладают
не оказывают
не хватает
отсутствуют
не имеется

Примеры использования Не оказывали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить, чтобы его контртеррористические меры не оказывали дискриминационного воздействия на осуществление закрепленных в Пакте прав определенных групп общества в государстве- участнике,
The Committee recommends that the State party ensure that its counter-terrorism measures do not have a discriminatory effect on the enjoyment of the Covenant rights on certain groups in the State party, in particular ethnic
адвокаты, назначаемые судом, постоянно менялись и не оказывали им надлежащей правовой помощи.
the attorneys appointed by the court were changing all the time and did not provide them with adequate legal assistance.
другие соглашения о свободной торговле не оказывали негативного воздействия на реализацию детьми права на здоровье,
other free-trade agreements do not have a negative impact on the enjoyment of the right to health by children,
Санта Фе" утверждает, что она продолжала выплачивать захваченным работникам их обычную заработную плату в период претензии, несмотря на то, что они не оказывали услуг компании в этот период.
Santa Fe states that it continued to pay the captive employees their normal salaries during the claim period, even though they did not provide services to Santa Fe during this time.
иностранных источников для обеспечения того, чтобы они не оказывали неоправданного воздействия на достижение политических результатов;
foreign sources, so as to ensure that they do not exert an undue influence on political outcomes;
Комитет призывает государство- участник обеспечивать, чтобы контртеррористические меры и законодательство не оказывали дискриминационного влияния на реализацию определенными группами в государстве- участнике,
The Committee calls on the State party to ensure that counter-terrorism measures and legislation do not have a discriminatory effect on the enjoyment of economic, social and cultural rights by
Представители многих малых островных развивающихся государств отмечали в своих выступлениях, что их партнеры по развитию не оказывали им той помощи, в которой они нуждались для осуществления Барбадосской программы действий.
At the special session many small island countries had noted that their development partners had not provided the aid they had expected for the implementation of the Barbados Programme of Action.
другие соглашения о свободной торговле не оказывали негативного влияния на пользование правом на охрану здоровья детьми,
other free-trade agreements do not have a negative impact on the enjoyment of the right to health by children,
унижали человеческое достоинство, не оказывали необходимой медицинской помощи раненым.
were deprived of their human dignity. Essential medical care was not given to the wounded.
директивные решения не оказывали негативного влияния на права человека людей, проживающих в других странах.
such as private corporations) do not have a negative impact on the human rights of people living in other countries.
Однако все эти процессы не оказывали существенного влияния на сложившийся еще ко второй половине 90- х годов баланс сил
However, all these processes did not have any substantial impact on the balance of powers, which had been established in the second half of
принципы системы многосторонней торговли должны применяться таким образом, чтобы природоохранная политика и меры не оказывали неоправданного отрицательного воздействия на торговлю,
principles of the multilateral trading system must ensure that environmental policies and measures do not have unnecessarily adverse effects on trade,
предпринятые с целью предупреждения торговли людьми и борьбы с ней, не оказывали негативного воздействия на права
purpose of preventing and combating trafficking in persons do not have an adverse impact on the rights
принятые законы и стратегии не оказывали дискриминационного воздействия на так называемых рабов,
policies adopted do not have a discriminatory impact on the so-called slaves,
пресечения торговли людьми, не оказывали негативного воздействия на права
combat trafficking do not have an adverse impact on the rights
чтобы толкование и выполнение обязанности обеспечивать гендерное равенство не оказывали негативного влияния на предоставление услуг<<
State party ensure that the interpretation and application of the Gender Equality Duty does not have a negative impact on the provision of"women-only" services
потребителями конголезских минеральных ресурсов состоит в том, чтобы они не оказывали этой косвенной поддержки.
consumers of Congolese mineral products is that they do not provide this indirect support.
пришел к заключению о том, что следовали не оказывали никакого запрещенного давления для получения этих признаний;
had concluded that the investigators had not exerted any undue pressure to obtain the confessions.
применяемые каждой из этих Сторон, не оказывали отрицательного воздействия на социально-экономическое положение Сторон, являющихся развивающимися странами,
measures applied by each of these Parties will have no adverse impacts on socio-economic conditions of developing country Parties,
с 20 ноября 2004 года власти государства- участника не оказывали ему никакой помощи в решении его проблем, хотя он нуждался в" экстренной медицинской помощи" и речь шла о его здоровье.
since 20 November 2004, the State party's authorities have failed to provide him with any assistance in his problems while his case constitutes a"medical emergency", and his health is affected.
Результатов: 83, Время: 0.0569

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский