HAS NOT SUCCEEDED - перевод на Русском

[hæz nɒt sək'siːdid]
[hæz nɒt sək'siːdid]
не удалось
could not
failed
unable
was not possible
had not
was not able
did not manage
have not managed
had not succeeded
did not succeed
не смогла
could not
unable
failed
was not able
not in a position
inability
could never
не увенчалось успехом
was unsuccessful
was not successful
has not succeeded
не преуспела
did not succeed
has not succeeded
не добился успеха
does not succeed
was not successful
has not succeeded
не удается
cannot
unable
is not possible
has not
are not able
do not manage
does not succeed
has not succeeded
has not managed
elusive
не смог
couldn't
unable
failed
was not able
could never
not in a position
inability
didn't get
did not manage
не смогло
unable
could not
has failed
was not able
has not succeeded
not in a position
has not managed
did not succeed
не сумела
failed
unable
couldn't
was not able
did not manage
has not managed
has not
has not succeeded
не успело

Примеры использования Has not succeeded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Where the international community has not succeeded, however, is in the discharge of the responsibilities assumed by States under the Convention.
Однако в одной области международному сообществу не удается добиться успеха; речь идет о выполнении государствами своих обязательств по Конвенции.
Furthermore, the region, in general, has not succeeded in mobilizing sufficient financial resources for development needs.
Кроме этого, региону в целом не удается добиться успеха в мобилизации достаточных объемов финансовых ресурсов на цели развития.
The fact that it has not succeeded fully in its objective of halting the horizontal
Тот факт, что он не привел к полному достижению своей цели- прекращению горизонтального
If their effort has not succeeded so far,
Хотя их усилия пока не увенчались успехом, не приходится сомневаться в том, кто несет за это ответственность,
the Government has not succeeded in preventing the violation of basic human rights.
правительству не удалось добиться успеха в предупреждении нарушений основных прав человека.
The State party has not succeeded in showing that its policy of using race and skin colour as indicators of illegal status is reasonable or proportionate to the objectives it seeks to achieve.
Государству- участнику не удалось доказать, что его политика выявления незаконных иммигрантов с использованием критериев расовой принадлежности и цвета кожи является обоснованной и соразмерной целям, на достижение которых она направлена.
The results of the standardized tests show that the education system has not succeeded in establishing effective compensatory formulas that reduce the initial differences among the students that study in the different types of education.
Результаты стандартизированных тестов показывают, что в системе образования не удалось создать эффективных компенсационных механизмов, которые позволили бы уменьшить вышеуказанные исходные различия в положении учащихся, охваченных различными формами получения образования.
the Organization, notwithstanding the declaration of four United Nations decades, has not succeeded in adopting declarations,
несмотря на провозглашение четырех десятилетий Организации Объединенных Наций, не смогла принять декларации,
Although the Prosecutor has not succeeded in securing other national jurisdictions to accept the referral of cases,
Хотя Обвинитель не добился успеха в передаче дел судебным органам других стран, Руанда согласилась с
UNMEE has not succeeded in obtaining from the Government of Eritrea detailed information on the numbers,
МООНЭЭ не удалось получить от правительства Эритреи подробную информацию о численности,
including the urgent call by the OSCE Minsk Group co-chairs to stop such illegal activities, has not succeeded in discouraging Armenia from its destructive policy.
включая настоятельный призыв сопредседателей Минской группы ОБСЕ прекратить такую незаконную деятельность, не смогла удержать Армению от проведения ее деструктивной политики.
In these circumstances, the Committee considers that the author has not succeeded in substantiating this allegation sufficiently for purposes of admissibility, and finds this part
С учетом этих обстоятельств Комитет считает, что автор не сумела в достаточной мере обосновать данное утверждение для целей приемлемости,
to the fact that the new health care system has not succeeded in reversing some of the trends.
с созданием новой системы здравоохранения не удалось обратить вспять некоторые из прежних тенденций.
although approved by the International Monetary Fund, has not succeeded in keeping detractors,
получила одобрение Международного валютного фонда, пока не смогла сдержать выступления
is perceived as a foreign organization and has not succeeded to date in integrating substantially with local tribal structures;
воспринимается как иностранная организация, и не успело к настоящему моменту интегрироваться в местные племенные структуры;
has found that Finland has not succeeded in resolving the question.
заявил, что Финляндии не удалось решить этот вопрос.
The GrantЪ Publishing House has not succeeded in carrying out this project,
Издательство ГрантЪ не успело осуществить этот проект,
Africa has not succeeded in attracting sizeable investment flows.
Африке не удается привлечь значительные потоки инвестиций.
attempted murders, has not succeeded in destabilizing Lebanon,
попыток убийств не смог дестабилизировать Ливан,
The usual blindness of powerholders as to human values has not succeeded and will never succeed in avoiding human thinking to dwell upon the conception of human mortality,
Привычное игнорирование власть предержащими человеческих ценностей не смогло-- и никогда не сможет-- воспрепятствовать размышлениям людей о бренности существования человека
Результатов: 75, Время: 0.0791

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский