HAS NOT WITHDRAWN - перевод на Русском

[hæz nɒt wið'drɔːn]
[hæz nɒt wið'drɔːn]
не сняло
has not withdrawn
did not remove
не ушел
go
didn't leave
hasn't left
didn't go
haven't gone
wouldn't leave
had not withdrawn
didn't quit
not have got
не отвела
has not withdrawn
didn't take
не отозвала
не вывел
не выведена
не сняла
has not withdrawn

Примеры использования Has not withdrawn на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Expressing its deep concern that Eritrea has not withdrawn its forces to the status quo ante,
Выражая глубокую озабоченность тем, что Эритрея не отвела свои силы на занимавшиеся ими ранее позиции,
UxC has given and has not withdrawn its written consent to the inclusion of the UxC Report in this Prospectus
SRK предоставил и, при этом, не отозвал свое письменное согласие на включение в настоящий Проспект Отчета SRK
If the Depositor has not withdrawn from its Account Term Deposit Interest calculated for the Term Deposit,
Если Вкладчик не снял со своего Счета Проценты по Срочному вкладу, которые начислены за Срочный вклад,
We also believe that there can be no real solution to the Middle East problem as long as Israel has not withdrawn from all the occupied Palestinian territories,
Мы также считаем, что никакого реального урегулирования ближневосточной проблемы не может быть до тех пор, пока Израиль не уйдет со всех оккупируемых палестинских территорий,
since the latter will not bear fruit so long as Israel remains in the occupied territories and has not withdrawn.
многосторонних переговоров, поскольку последние не будут плодотворными до тех пор, пока Израиль сохраняет свое присутствие на оккупированных территориях и не выводит из них свои силы.
Turkey has not withdrawn the additional equipment
Турция не вывела дополнительную технику
The State party has not withdrawn from its previous stand that the freedom of expression falls outside the mandate of the Ministry of Interior, with a resulting
Государство- участник не отступило от своей предыдущей позиции, согласно которой свобода выражения мнений не входит в компетенцию Министерства внутренних дел,
Moreover, Israel has not kept its commitment to implement the bilateral agreements signed with the Palestinian Authority and has not withdrawn from the occupied Palestinian territories,
Кроме того, Израиль не выполнил взятого обязательства в отношении осуществления двусторонних соглашений, подписанных с Палестинским органом, и не вывел свои войска с оккупированных палестинских территорий,
The draft resolution also expresses deep concern over the fact that Israel has not withdrawn from the Syrian Golan, contrary to the relevant Security Council
В этом проекте резолюции Генеральная Ассамблея выражает глубокую обеспокоенность в связи с тем, что Израиль не вывел свои войска с сирийских Голан вопреки соответствующим резолюциям Совета Безопасности
The Committee is further concerned that the State party has not withdrawn its reservation to article 2(a)
Далее, Комитет обеспокоен тем, что государство- участник не сняло свою оговорку в отношении статьи 2(
as mentioned in the report of the fact-finding mission referred to above, Eritrea has not withdrawn its forces to the status quo ante,
докладе миссии по установлению фактов, Эритрея не отвела свои силы на позиции, которые они занимали ранее,
The Committee nevertheless reiterates its concern at the fact that the State party has not withdrawn the declarations filed with respect to articles 32,
Однако Комитет вновь выражает свою озабоченность в связи с тем, что государство- участник не сняло заявлений по статьям 32, 46, 47 и 48, а также по пункту 4 статьи 61 Конвенции,
Coalición OSC reported that Mexico has still not ratified ILO Conventions Nos. 98 and 138, has not withdrawn its interpretative statement regarding article 8 of the International Covenant on Economic,
Коалиция ОГО сообщила, что Мексика до сих пор не ратифицировала конвенции№ 98 и 138 МОТ, не отозвала свое заявление о толковании статьи 8 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах( МПЭСКП), касающейся свободы ассоциаций,
any High Contracting Party that has notified an objection to the amendment to the Depositary prior to the entry into force of such amendment and has not withdrawn such objection;
месяцев после даты принятия, кроме как для любой Высокой Договаривающейся Стороны, которая уведомила депозитария о возражении против поправки до вступления в силу такой поправки и не сняла такое возражение;
comprehensive peace in the Middle East area as long as Israel has not withdrawn from all the Palestinian and other Arab territories occupied since 1967,
прочный мир в регионе Ближнего Востока не- возможен до тех пор, пока Израиль не уйдет со всех палестинских и других арабских территорий, оккупированных с 1967 года,
Israel had not withdrawn from Gaza.
Израиль не ушел из Газы.
Militants have not withdrawn from the combat line
Боевики не отошли от линии боевых действий
Militants have not withdrawn from the Ukrainian checkpoints they temporarily occupy.
Боевики не ушли с украинских контрольно-пропускных пунктов, которые они временно занимают.
He hasn't withdrawn.
Он не отдалился.
Based on this provision, the Government had not withdrawn its reservation to article 16 paragraph 1(g) of CEDAW.
На основании данного положения правительство не сняло свою оговорку к пункту 1 g статьи 16 КЛДЖ.
Результатов: 45, Время: 0.0761

Has not withdrawn на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский