HAS REPEATEDLY AFFIRMED - перевод на Русском

[hæz ri'piːtidli ə'f3ːmd]
[hæz ri'piːtidli ə'f3ːmd]
неоднократно подтверждал
has repeatedly affirmed
has repeatedly reaffirmed
has repeatedly confirmed
had repeatedly reiterated
неоднократно заявляло
has repeatedly stated
has repeatedly affirmed
has repeatedly declared
has repeatedly expressed
has frequently stated
has stated on numerous occasions
has repeatedly reiterated
неоднократно подтверждала
has repeatedly reaffirmed
has repeatedly affirmed
has repeatedly confirmed
has on numerous occasions reaffirmed
repeatedly reiterated
has reaffirmed
неоднократно заявлял
has repeatedly stated
has repeatedly declared
has repeatedly said
has repeatedly expressed
has repeatedly affirmed
has stated on several occasions
has declared on more than one occasion
has repeatedly claimed
has often stated
has reiterated
неоднократно заявляла
has repeatedly stated
has repeatedly declared
has repeatedly expressed
has repeatedly said
has repeatedly affirmed
has repeatedly reaffirmed
has stated on several occasions
has stated
has repeatedly announced
has reiterated on various occasions
неоднократно подтверждало
has repeatedly confirmed
has repeatedly reaffirmed
has repeatedly affirmed

Примеры использования Has repeatedly affirmed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pakistan has repeatedly affirmed that the verification of the CTBT must be accomplished primarily by the international monitoring system
Пакистан неоднократно заявлял, что проверка ДВЗИ должна осуществляться преимущественно за счет Международной системы мониторинга,
The Committee recalls that the Security Council has repeatedly affirmed that all measures altering the geographical,
Комитет напоминает, что Совет Безопасности неоднократно подтверждал, что все меры, направленные на изменение географического,
Finally, the Syrian Arab Republic has repeatedly affirmed that peace is our strategic choice,
Наконец, Сирийская Арабская Республика неоднократно подтверждала, что мир является нашим стратегическим выбором,
The Secretary-General has repeatedly affirmed his commitment to a strong core international career service,
Генеральный секретарь неоднократно подтверждал свою приверженность обеспечению сильного ядра международной карьерной службы,
the Palestinian leadership has repeatedly affirmed its commitment to the internationally endorsed objective of two States and its willingness to engage in serious negotiations to justly resolve all final status issues-- Palestine refugees, Jerusalem, settlements, borders, water and security-- towards this end.
палестинское руководство неоднократно заявляло о своей приверженности согласованной на международном уровне цели создания двух государств и о своей готовности вступить в серьезные переговоры, чтобы справедливо решить все вопросы, касающиеся окончательного статуса,-- о палестинских беженцах, Иерусалиме, поселениях, границах, водных ресурсах и безопасности-- в интересах достижения этой цели.
The General Assembly has repeatedly affirmed that"the problems related to the privileges
Генеральная Ассамблея неоднократно подтверждала, что" проблемам, связанным с привилегиями
Italy's feelings towards Africa are best expressed by the President of the Republic, Carlo Azeglio Ciampi, who has repeatedly affirmed that Italy pursues the same ends as the African countries:
Чувства Италии по отношению к Африке лучше всего выражены Президентом Республики Карло Адзельо Чампи, который неоднократно заявлял, что Италия преследует те же цели, что и африканские страны:
Iraq has repeatedly affirmed before the General Assembly
Ирак неоднократно заявлял с трибуны Генеральной Ассамблеи
The Syrian Arab Republic has repeatedly affirmed that the establishment of a just
Сирийская Арабская Республика неоднократно заявляла о том,
this is consistent with the position of the Government which has repeatedly affirmed its desire for the conflict in Darfur to be addressed within the African community and the importance of
это согласуется с позицией правительства, которое неоднократно заявляло о своем желании, чтобы урегулирование конфликта в Дарфуре осуществлялось в рамках сообщества африканских стран,
the General Assembly has repeatedly affirmed that the conditions of service
Генеральная Ассамблея неоднократно подтверждала принцип, согласно которому условия службы
The Syrian Arab Republic has repeatedly affirmed that those States that support terrorism in Syria
Сирийская Арабская Республика неоднократно заявляла, что государства, поддерживающие терроризм в Сирии
Efforts should be exerted to bring a halt to these violations and the continued suffering of the Palestinian people and to promote stability in the Occupied Palestinian People during this very critical period as part of the overall aim-- to which the international community has repeatedly affirmed its commitment-- to promote genuine resumption of the peace process towards the achievement of a just and lasting peace settlement.
Необходимо предпринять усилия, чтобы положить конец этим нарушениям и продолжающимся страданиям палестинского народа и обеспечить стабильность на оккупированной палестинской территории в этот очень важный период в рамках усилий по достижению общей цели, приверженность которой неоднократно подтверждало международное сообщество и которая заключается в содействии подлинному возобновлению мирного процесса в интересах достижения справедливого и прочного мирного урегулирования.
ARS field commanders have repeatedly affirmed their commitment to unity.
Полевые командиры АНОС неоднократно подтверждали свою приверженность единству.
United Nations and OAS resolutions had repeatedly affirmed Argentina's right to those islands.
В резолюциях Организации Объединенных Наций и ОАГ неоднократно подтверждалось право Аргентины на указанные острова.
The International Court of Justice had repeatedly affirmed that principle, with regard both to immunity of foreign officials and to State immunity.
Международный Суд неоднократно подтверждал действие этого принципа в отношении иммунитета иностранных должностных лиц и иммунитета государства.
The international community had repeatedly affirmed that States must ensure that their activities did not cause harm to other States, a principle embodied in several environmental law instruments.
Международное сообщество неоднократно заявляло о том, что государства должны обеспечивать, чтобы их деятельность не причиняла ущерба другим государствам- принцип, сформулированный во многих документах права окружающей среды.
The Committee had repeatedly affirmed the need to consolidate the process of dialogue in order to find a just solution.
Специальный комитет неоднократно подтверждал необходимость укрепить процесс диалога для изыскания справедливого решения.
For its part, Egypt had repeatedly affirmed its support for the Palestinian transitional authority
Со своей стороны Египет неоднократно заявлял о своей поддержке палестинского временного органа,
The African countries had repeatedly affirmed their commitment to industrialization as a powerful tool with the potential to generate economic growth,
Африканские страны неоднократно подтверждали свою приверженность индустриализации как мощному инструменту, способному генерировать экономический рост,
Результатов: 43, Время: 0.0696

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский