HAVE ALSO STRESSED - перевод на Русском

[hæv 'ɔːlsəʊ strest]
[hæv 'ɔːlsəʊ strest]
также подчеркивали
also stressed
also emphasized
also highlighted
also underlined
also underscored
also pointed out
также подчеркивалось
it was also stressed
it was also emphasized
also highlighted
also underlined
also underscored
also pointed out
также подчеркнули
also stressed
also emphasized
also underlined
also highlighted
also underscored
further stressed
also emphasised
further emphasized
also pointed out
also noted
также подчеркивают
also stress
also highlight
also emphasize
also underscore
also underline
also emphasise
further underline
further highlight
также обращали внимание
also called attention
also emphasized
have also stressed

Примеры использования Have also stressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Spokesmen for other countries have also stressed that countries contributing troops to United Nations peace-keeping missions need mechanisms that would exempt their troops from passively abiding by orders that may be illegal,
Представители других стран также подчеркивали, что странам, предоставляющим контингенты войск для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, необходимы механизмы, которые избавили бы их войска от пассивного следования приказам,
Ethnic minority groups have also stressed to the Special Rapporteur the need for constitutional reform to reflect their desire for more control over their own affairs, and that this will be crucial
Этнические меньшинства также подчеркнули в беседе со Специальным докладчиком необходимость реформы Конституции, которая бы отражала их желание иметь больший контроль над собственными делами,
Several have also stressed the need for special attention to be paid to"at-risk" or vulnerable groups- potentially including women, children, indigenous peoples and other minorities- to
Ряд органов также подчеркивали необходимость уделения особого внимания группам" повышенного риска" или уязвимым группам- потенциально включающим женщин,
IEC officials have also stressed that efforts are currently being made to ensure that ballot boxes do not travel more than five miles to counting
Сотрудники НКВ также подчеркнули, что в настоящее время принимаются усилия для обеспечения того, чтобы максимальное расстояние перевозки избирательных урн до центров по пересчету бюллетеней
While Libyan officials have made it clear that they see the United Nations as a key partner at this critical time in Libya's post-conflict transition, they have also stressed the importance of full Libyan ownership of planning processes related to the rebuilding of Libya.
Хотя должностные лица Ливии ясно заявили, что они рассматривают Организацию Объединенных Наций как важнейшего партнера в этот важнейший период постконфликтного перехода Ливии, они также подчеркивают важность полной ответственности Ливии за процессы планирования восстановления страны.
The members of the Council have also stressed that the Government must furnish the high-level mission with unconditional guarantees for the safety
Члены Совета также подчеркнули, что правительство должно предоставить миссии высокого уровня безусловные гарантии невредимости
States have also stressed the need to improve inter-agency cooperation,
Государствами подчеркивалась также необходимость совершенствования межучрежденческого сотрудничества,
I have also stressed the imperative need for the General Assembly,
Я также подчеркнул настоятельную необходимость того, чтобы Генеральная Ассамблея,
We have also stressed the need to continue to review
Мы подчеркиваем также необходимость и впредь анализировать
I have also stressed, but I must once again reiterate this,
Я также подчеркивал и считаю своим долгом повторить вновь,
The Secretary-General had also stressed the importance of inter-agency coordination in development activities.
Генеральный секретарь также подчеркнул важность координации межучрежденческой деятельности в интересах развития.
Parties had also stressed the importance of a facilitative compliance mechanism.
Стороны также подчеркнули важность механизма для содействия соблюдению.
It has also stressed the importance it attaches to the return of irreplaceable archives.
Он также подчеркнул важное значение, придаваемое им возвращению незаменимых архивов.
The Committee had also stressed the need to avoid a bifurcation in the operations of the Fund.
Комитет также подчеркнул, что необходимо избегать раздвоения в деятельности Фонда.
They had also stressed that surveillance should become more focused and selective.
Они также подчеркнули, что мониторинг должен быть более целенаправленным и селективным.
The Security Council had also stressed the need to adopt effective measures to combat terrorism.
Совет Безопасности также подчеркнул необходимость принятия эффективных мер по борьбе с терроризмом.
The Committee had also stressed the importance of information campaigns in order to enhance awareness of the Convention.
Комитет также подчеркнул важное значение информационных кампаний для популяризации Конвенции.
Fourthly, he has also stressed the increasing speed with which human endeavours are globalizing.
Вчетвертых, он также подчеркнул, что темпы глобализации деятельности человечества неуклонно нарастают.
It has also stressed the importance of public safety and security.
Оно также подчеркивало важность охраны и безопасности общества.
UNCTAD has also stressed the useful role that a diversification fund for Africa can play.
ЮНКТАД также подчеркнула полезную роль, которую мог бы сыграть фонд диверсификации для Африки.
Результатов: 40, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский