HAVE BEEN ADVERSELY AFFECTED - перевод на Русском

[hæv biːn æd'v3ːsli ə'fektid]
[hæv biːn æd'v3ːsli ə'fektid]
отрицательно сказалось
adversely affected
has had a negative impact
negatively affecting
a negative effect
negatively impacted
had an adverse impact
has negatively influenced
негативно сказалось
have a negative impact
has negatively affected
adversely affected
was negatively affected
has impacted negatively
has had an adverse impact
has had an adverse effect
негативно отразилась
has had a negative impact
negatively affected
have been adversely affected
reflected negatively
отрицательно сказывается
adversely affects
has a negative impact
negatively affects
has a negative effect
negatively impacts
has an adverse impact
impacts adversely
is detrimental
has a detrimental effect
with negative consequences
были негативно затронуты
негативно влияет
negatively affects
has a negative impact
adversely affects
has a negative effect
negatively influences
impacts negatively
had an adverse impact
has an adverse effect
is affecting
отрицательно повлияли
were negatively affected
have been adversely affected

Примеры использования Have been adversely affected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Their technical cooperation activities, however, have been adversely affected by the paucity of programmable funds, amounting to $1,613
Однако на их деятельности в области технического сотрудничества отрицательно сказывается нехватка планируемых средств в размере 1613 млн. долл.
The economic situation and financial flows to the Palestinian Authority have been adversely affected as well, especially after Israel
Это также негативно сказывается на экономическом положении и притоке финансовых средств на цели палестинской администрации,
Demand that the French Government set up a fund under the auspices of the United Nations to finance the rehabilitation of the peoples of the South Pacific whose lives have been adversely affected or endangered by the effects of the nuclear tests.
Потребовать, чтобы правительство Франции учредило фонд под эгидой Организации Объединенных Наций для финансирования реабилитации народов южной части Тихого океана, на жизни которых отрицательно сказались последствия ядерных испытаний и жизнь которых оказалась под угрозой.
cultural rights of individuals in developing countries have been adversely affected, inter alia,
налоговая и денежно-кредитная политика Группы 7 оказывает негативное влияние на осуществление экономических,
Take all possible measures to improve the situation of the persons whose rights have been adversely affected by the decision of the Constitutional Court of 23 September 2013,
Принять все возможные меры для улучшения положения лиц, права которых были ущемлены решением Конституционного суда от 23 сентября 2013 года,
Under the yoke of the SAPs that have been in vogue in most African countries since the early 1980s, women whose work is outside the arena of the globalized market in goods and services have been adversely affected.
ПСП, бывшие в моде в большинстве африканских стран с начала 80 годов, оказали неблагоприятное влияние на женщин, работавших вне сферы глобализированного рынка товаров и услуг.
to a somewhat lesser extent energy products have been adversely affected by the depressed demand stemming from the crisis.
в несколько меньшей степени на продукцию энергетики негативным образом сказалось вызванное кризисом сокращение спроса.
economic infrastructures that have been adversely affected by the wars and disputes of the last two decades.
экономических инфраструктур, на которых неблагоприятным образом сказались войны и конфликты на протяжении последних двух десятилетий.
including children, and for those who have been adversely affected by the Passport scheme of 1999.
и для лиц, которые испытывают негативные последствия программы паспортизации 1999 года90.
Demands in the strongest terms that the French Government set up a fund under the auspices of the United Nations to finance the rehabilitation of the peoples of the South Pacific whose lives have been adversely affected or endangered by the effects of the nuclear tests; and.
Самым решительным образом требует, чтобы правительство Франции учредило под эгидой Организации Объединенных Наций фонд для финансирования реабилитации народов южной части Тихого океана, жизнь которых оказалась под пагубным воздействием либо под угрозой в результате ядерных испытаний; и.
in particular their right to an adequate standard of living including the right to food, which have been adversely affected by the depletion of the natural resources of the rainforest upon which they depend for subsistence,
в частности их права на достаточный жизненный уровень, включая право на питание, на осуществлении которого отрицательно сказалось истощение природных ресурсов тропических лесов,
other beneficiaries of the Fund who have been adversely affected by the dollarization policy adopted in Ecuador.
другим бенефициарам Фонда, на положении которых негативно отразилась политика долларизации, проводимая в Эквадоре.
development needs have been adversely affected by a number of factors,
в области развития негативно влияет ряд факторов:
the Committee nevertheless points out that there seems to be no indication in the performance report that tasks to be carried out by staff at the Professional level have been adversely affected as a result of the high vacancy rate.
Комитет, тем не менее, отмечает, что в докладе об исполнении бюджета, как представляется, не содержится указаний на то, что высокая доля вакантных должностей негативно отразилась на выполнении функций, возложенных на сотрудников категории специалистов.
the scope for enjoying the amenities of his home have been adversely affected by the noise generated by aircraft using Heathrow Airport.[FN28]
на степень пользования удобствами их жилища, на которые отрицательно влияет шум от самолетов авиакомпаний, использующих аэропорт“ Хитроу”(
entity that asserts that their rights have been adversely affected by the privatization process may submit an appeal to the Special Chamber of the Supreme Court,
процесс приватизации негативно сказался на их правах, могут подать апелляцию в Специальную камеру Верховного суда,
Women have been adversely affected by new macroeconomic policies, privatization
На положении женщин отрицательно сказались меры в области новой макроэкономической политики,
manufacturing and tourism, that have been adversely affected by the economic downturn
обрабатывающая промышленность и туризм, на которых отрицательно сказался экономический спад,
financial resources have been adversely affected by the budgetary restrictions applied throughout the Organization.
финансовых ресурсов негативно сказываются бюджетные ограничения, вводимые по всей Организации.
article 38 of the Law asserts the right of associations and organizations that have been adversely affected by the Minister's decision to dissolve them to contest that decision before the Supreme Court.
в статье 38 Закона предусматривается право ассоциаций и организаций, на которых негативно отразилось решение министра об их роспуске, оспорить это решение в Верховном суде.
Результатов: 56, Время: 0.1107

Have been adversely affected на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский