HAVE BEEN STUCK - перевод на Русском

[hæv biːn stʌk]
[hæv biːn stʌk]
застрял
am stuck
got stuck
am trapped
's caught
jammed
am stranded
got caught
got trapped
has stuck
торчу
am stuck
застряли
are stuck
get stuck
are trapped
are stranded
got stranded
застряла
am stuck
got stuck
's trapped
lodged
is caught
's jammed
got caught
have stuck
был заточен
was imprisoned
have been stuck
was confined
was stranded

Примеры использования Have been stuck на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Might have been stuck to his glove, while he tried to keep her quiet.
Это могло пристать к перчатке, когда он пытался ее утихомирить.
Tha's… from then on I have been stuck.
С тех пор… оно ко мне прилипло.
Eh, you have been stuck in the same relationship For countless years while I have enjoyed the company.
Ну, ты застрял в одних отношениях на долгие годы, пока я наслаждался обществом самых лучших девушек Алабамы.
Um… It's just I have been stuck here, and my mate,
Просто я застрял здесь, мой друг пообещал подвезти меня
The truth is, ever since the night mom died, I have been stuck in one place, Missed out on a lot of things.
Правда в том, что со смерти мамы, я застрял в одном месте, запутался во многих вещах.
I realized that's what Hannah is-- a giant Tweety doll I would have been stuck carrying around the carnival all night.
Я понял что Ханна и есть- громадная кукла, в которой я застрял и ношусь с ней всю карнавальную ночь напролет.
The"Rolling Stone" video takes place in a dimly lit studio which represents the two worlds I have been stuck in.
Видео„ Rolling Stone“ снято в тускло освещенной студии, представляющей собой два мира, в которых я застрял.
Four weeks i have been stuck in privet drive,
Четыре недели я торчал на тисовой улице
I could have been stuck in here forever,
Я могу застрять здесь навечно,
I have been stuck in this bed, reminiscing about my old life, trying to feel like my… myself again.
Я тут задержался, вспоминая о былом, пытаясь снова стать собой.
Come on, Corky, you have been stuck on this case for more than a week,
Да ладно, Корки, ты ковырялся в этом деле больше недели,
Eighteen hours, I have been stuck in that departure lounge on a bench in front of Bagel Planet.
Восемнадцать часов я проторчал в зале ожидания на скамье напротив рекламного щита Bagel Planet.
Product thinking: Typically media startups have been stuck in"post thinking," as in a blog post,
Продукто- ориентированное мышление: обычно медиа стартапы зациклены на« публикациях», например,
Because for the last 28 years, I have been stuck in this house, day after day,
Потому что последние 28 лет я был заточен в этом доме. Каждый день
eating Cracker Jacks at Fenway, we have been stuck in this desert shithole working six days a week.
ел поп- корн на стадионе Фенуэй, мы застряли в этой пустынной дыре, работая шесть дней в неделю.
that the mental health sciences have been stuck in modalities of treatment,
наука психического здоровья застряла в механизмах и формах лечения,
You just see how you look when you're my age you have been stuck on a plane between some smelly old coot that wants to play footsy
Посмотрела бы я на кого-нибудь из вас, будь вы в моем возрасте и если б вас угораздило застрять в самолете между каким-то вонючим лысым стариком, который пытается с вами флиртовать, и неугомонным четырехлетним ребенком,
In this game Peppa pig has been stuck in a barrel and is willing to blow.
В этой игре Пеппа свинья была застрял в бочке и готов взорвать.
Northern Uganda has been stuck in this nightmare for over 20 years.
Северная Уганда увязла в этом кошмаре.
Her whole life savings has been stuck into coffee cans And cookie jars.
Все свои сбережения она держит в банках от кофе и от печенья.
Результатов: 47, Время: 0.0761

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский