HAVE FAR-REACHING CONSEQUENCES - перевод на Русском

[hæv fɑː-'riːtʃiŋ 'kɒnsikwənsiz]
[hæv fɑː-'riːtʃiŋ 'kɒnsikwənsiz]
иметь далеко идущие последствия
have far-reaching consequences
have far-reaching implications
have far-reaching effects
have a far-reaching impact
have far-reaching repercussions
have far-ranging implications
have a wide-reaching effect
have far-reaching ramifications
иметь далекоидущие последствия
have far-reaching consequences
have a far-reaching impact
have far-reaching implications
имеют далеко идущие последствия
have far-reaching implications
had far-reaching consequences
are far-reaching
have far-reaching effects
had a far-reaching impact
имеет далеко идущие последствия
has far-reaching consequences
has far-reaching implications
has far-reaching effects
had a far-reaching impact
were far-reaching
has far-reaching ramifications
иметь серьезные последствия
have serious consequences
have serious implications
have serious repercussions
have grave consequences
have a serious impact
have serious ramifications
have a significant impact
have major implications
have severe consequences
have severe repercussions
имеют далеко идущие следствия

Примеры использования Have far-reaching consequences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
so the above choices have far-reaching consequences.
поэтому вышеупомянутая конвенция имеет далеко идущие последствия.
every terrorist act can have far-reaching consequences.
каждый террористический акт может иметь далеко идущие последствия.
Introducing the session, the moderator noted that the work of the Council's subsidiary bodies could have far-reaching consequences.
Открывая заседание, ведущий отметил, что работа вспомогательных органов Совета может иметь далеко идущие последствия.
Reconciliation Commission would have far-reaching consequences for human rights.
примирению будет иметь далеко идущие последствия для прав человека.
grief upon his death have far-reaching consequences.
желание мести имели далеко идущие последствия.
The rapid expansion of the Internet, which will have far-reaching consequences on the ways in which individuals
Быстрое расширение Интернета с далеко идущими последствиями для способов получения
Quesada realized that these changes would have far-reaching consequences for both historical and forthcoming storylines,
Кесада понял, что такие изменения повлекут за собой далеко идущие последствия в дальнейших сюжетных линиях,
Yet at the same time the European Commission in Brussels was preparing the so-called"Third Package" of liberalisation measures which would have far-reaching consequences for airlines in Europe.
В то же время Европейская комиссия в Брюсселе готовила так называемый« третий пакет» мер либерализации, который предполагал далеко идущие последствия для авиакомпаний в Европе.
this will have far-reaching consequences for all life.
то это повлечет далеко идущие последствия для всей жизни.
The defection of Judith's father created an enmity between the Welfs and the Swabians that would have far-reaching consequences in Germany which would last throughout the 12th century.
Этот поступок отца Юдифи стал причиной начала вражды домами, что возымело далеко идущие последствия для Германии в течение всего двенадцатого века.
also create a dangerous precedent that would have far-reaching consequences for the entire United Nations membership.
создаст опасный прецедент, который будет иметь далекоидущие последствия для всех членов Организации Объединенных Наций.
It is not to be ignored that the problems addressed by the draft article have far-reaching consequences which are likely to relate even to issues such as“due diligence” as a key element of the concept of prevention.
Не следует обходить вниманием тот вопрос, что проблемы, рассматриваемые в этом проекте статьи, имеют далеко идущие последствия, которые, вероятно, связаны даже с такими вопросами, как" должная заботливость" как одним из ключевых элементов понятия предупреждения.
not only may put at risk the physical integrity of detainees, but have far-reaching consequences on their mental integrity.
отсутствие медицинской помощи, не только создают опасность для физического здоровья задержанных, но и имеют далеко идущие последствия для их психического здоровья.
The politicization of the instruments of international law would only undermine their effectiveness and have far-reaching consequences, not merely in our region, but in cases of humanitarian need across the world.
Привнесение политических элементов в инструменты международного права приведет лишь к ослаблению их эффективности и будет иметь далеко идущие последствия не только для нашего региона, но и в случаях необходимости оказания гуманитарной помощи во всем мире.
as important in the revision of the Rules, the Working Group agreed that the suggested modification might have far-reaching consequences in the field of public international law.
Рабочая группа пришла к согласию о том, что предложенное изменение может повлечь за собой далеко идущие последствия в области международного публичного права.
Russian Rosneft of selling 19,5% of Russia's biggest Oil producer to the Chinese company will have far-reaching consequences for the world market, according to our experts.
русской Rosneft насчет продажи 19, 5% акций самого крупнейшего поставщика нефти в России китайской компании возымеет далеко идущие последствия на мировой рынок, предупреждают аналитики.
translates events in the Donbass in a completely different plane and can have far-reaching consequences.
переводит события в Донбассе в совсем иную плоскость и может повлечь далеко идущие последствия.
that unless urgent action was taken the agencies would face a humanitarian crisis that would have far-reaching consequences for the communities in which they worked
не будут приняты срочные меры, эти учреждения столкнутся с гуманитарным кризисом, который будет иметь далекоидущие последствия для общин, в которых они работают,
This uncertain situation has far-reaching consequences for international organizations.
Эта нестабильная ситуация имеет далеко идущие последствия для международных организаций.
Loss of humus has far-reaching consequences: dust storms,
Потеря перегноя имеет далеко идущие последствия: песчаные бури,
Результатов: 75, Время: 0.0829

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский