HAVE MADE DECLARATIONS - перевод на Русском

[hæv meid ˌdeklə'reiʃnz]
[hæv meid ˌdeklə'reiʃnz]
сделали заявления
made statements
had made the declaration
were made by the representatives
made state-ments
issued statements
выступили с заявлениями
made statements
delivered statements
issued statements
have made declarations
made interventions
were made by the representatives
made state-ments
сделавших заявления
have made declarations

Примеры использования Have made declarations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The list of States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee provided for by article 20 of the Convention is provided in annex II. The States parties that have made declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention are listed in annex III.
Перечень государств- участников, которые заявили о том, что они не признают компетенцию Комитета, предусмотренную статьей 20 Конвенции, содержится в приложении II. В приложении III перечислены государства- участники, которые сделали заявления, предусмотренные в статьях 21 и 22 Конвенции.
many States parties have made declarations and entered reservations with respect to it,
многие государства- участники сделали заявления и оговорки в отношении этой статьи,
in accordance with art. 30.4 of the Agreement, they have made declarations on their choice of UNCLOS procedures for the settlement of disputes,
руководствуясь пунктом 4 статьи 30 Соглашения, они сделали заявление о том, какие из указанных в ЮНКЛОС процедур урегулирования споров они выбирают
it should be stipulated that they must have made declarations accepting the jurisdiction of the Court.
необходимо оговорить, что они должны сделать заявление о признании юрисдикции Суда.
Those States parties to the Convention that have made declarations or reservations not in conformity with the Convention on the Law of the Sea should reconsider these declarations
Тем государствам- участникам Конвенции, которые выступили с декларациями или сделали оговорки, не соответствующие положениям Конвенции по морскому праву, следует пересмотреть эти декларации
the potential for a jurisdictional link with the other States which have made declarations pursuant to Article 36, paragraph 2,
связи с другими государствами, которые сделали заявления по пункту 2 статьи 36 Статута,
I should also like to mention that of the 39 States parties to the Convention that have made declarations under article 287 of the Convention,
Я хотел бы также отметить, что из 39 государств-- участников Конвенции, сделавших заявления на основании статьи 287 Конвенции, 24 государства выбрали
as evidenced by the increased number of States Members of the United Nations that are now parties to the Statute of the Court; those that have made declarations recognizing as compulsory the jurisdiction of the Court;
государств- членов Организации Объединенных Наций, ставших сторонами Статута Суда; а также государств, сделавших заявления о признании юрисдикции Суда обязательной;
there have been numerous occasions in the United Nations practice where States have made declarations or reservations to the substantive matter at issue
в практике Организации Объединенных Наций имели место многочисленные случаи, когда государства делали заявления или оговорки по существу рассматриваемого вопроса
Herzegovina and Kazakhstan) have made declarations under article 24 of the Optional Protocol permitting them to delay designation for up to an additional two years.
Герцеговина и Казахстан) сделали заявления в соответствии со статьей 24 Факультативного протокола, позволяющие им отложить назначение НПМ еще на два года.
He has made declarations to sever all contact with President Arafat.
Он сделал заявления о своем намерении разорвать все контакты с Председателем Арафатом.
45 States parties had made declarations under article 287,
45 государств- участников сделали заявления в соответствии со статьей 287,
In contrast, only 66 States out of 192 had made declarations recognizing the compulsory jurisdiction of the Court under Article 36, paragraph 2, of its Statute.
С другой стороны, лишь 66 государств из 192 выступили с заявлениями о признании обязательной юрисдикции Суда согласно пункту 2 статьи 36 его Статута.
Furthermore, Costa Rica and Ireland had made declarations under articles 21
Кроме того, Коста-Рика и Ирландия сделали заявления, предусмотренные статьей 21 и 22, Уганда- статьей 21,
18 of which were from Africa, had made declarations recognizing the Court's jurisdiction as compulsory.
18 из которых- государства Африки, сделали заявления о признании юрисдикции Суда обязательной.
Two further annexes would be added listing the States parties having made declarations under articles 20
Будут добавлены еще два приложения, в которых будут перечислены государства- участники, сделавшие заявления в соответствии со статьями 20
In that context, the President noted that only 39 States parties had made declarations under article 287 of the Convention.
В этой связи Председатель отметил, что лишь 39 государств- участников сделали заявления по статье 287 Конвенции.
Annex 3 of the Committee against Torture's Annual Report listed States parties which had ratified the Convention and which had made declarations under articles 21 and/or 22 of the Convention.
В приложении 3 к ежегодному докладу Комитета против пыток перечисляются государства- участники, которые ратифицировали Конвенцию и которые сделали заявления по статьям 21 и/ или 22 Конвенции.
It had made declarations under articles 21
Он выступил с заявлениями по статьям 21 и 22 этой Конвенции,
It is particularly noteworthy that Croatia has not expressed any reservations concerning article 20 and has made declarations under articles 21 and 22 of the Convention against Torture.
Особо стоит отметить, что Хорватия не высказала никаких оговорок в отношении статьи 20 и сделала заявления, предусмотренные статьями 21 и 22 Конвенции против пыток.
Результатов: 40, Время: 0.0769

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский